Википедия:К переименованию/3 сентября 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Коллега Oleg Yunakov, видимо, полагает (тут и тут), что слово «улица» — это уточнение. Осмелюсь заметить, что это не так. «Улица» — это родовое слово; оно является частью названия, и нигде не говорится, что его нужно опускать, — по крайней мере, для названий в форме прилагательного. А если бы это было уточнение, то оно, при необходимости его наличия, писалось бы в скобках: Невский (проспект), Тверская (улица, Москва) и т. п.; или, если уж рассматривать эту конструкцию как термин с естественным уточнением, то «улица» как раз и будет этим термином, и тем более его нельзя опускать. И де-факто такой практики нет. --FITY CHANGE (обс.) 03:41, 3 сентября 2018 (UTC)

Итог

Возражений не поступило. Переименовано --FITY CHANGE (обс.) 04:21, 19 сентября 2018 (UTC)

Связанные статьи:

  • Коллега, только что обратил внимание на эту номинацию. А почему не Горишнеплавненский городской совет? И нормам русского языка соответствует, и в источниках (например) встречается? 91.79 (обс.) 23:45, 14 июля 2018 (UTC)
    • Нипочему, просто в голову не пришло, что могут быть другие варианты.:( Но, оказывается, всё новое — это хорошо забытое старое; гуглбукс показывает также и Горишнеплавнинское (без дефиса), и Горишнеплавненское. Поэтому не было бы счастья, да несчастье помогло: если бы были предложены на все эти варианты, то вялотекущая дискуссия, скорее всего, не закончилась бы по сей день. Я, если что, против нового переименования не возражаю. --FITY CHANGE (обс.) 18:07, 15 июля 2018 (UTC) P. S. Пока создал перенаправления. --19:20, 15 июля 2018 (UTC) P.P.S. Вариант с дефисом современное правописание не признаёт --19:34, 15 июля 2018 (UTC) P. P. P. S. Правильный суффикс — -инск- (см. § 55). --19:58, 15 июля 2018 (UTC)
      • Похоже, истина в третьем постскриптуме )) Да, § 55, п. «в» первой части. Исключений придумать не смог, там не упомянуты. А главное, используется ещё шире, причём встретил даже в бюрократических документах. Значит, да, Горишнеплавнинский городской совет — наиболее верное решение, а все редиректы можно оставить. 91.79 (обс.) 01:30, 16 июля 2018 (UTC)

Итог

Возражений не поступило. Переименовано. --FITY CHANGE (обс.) 05:58, 19 сентября 2018 (UTC)

Сложный случай именования национального парка. В различных нормативных документах по-разному пишется слово «Полесье» — то со строчной, то с прописной буквы. В Уставе учреждения и на официальном сайте в основном пишут со строчной. В Положении о национальном парке — и с прописной, и со строчной. В многочисленных документах начала 2000-х — в основном с прописной (1, 2 и др.), хотя попадаются варианты и со строчной (3). Собственно, нужно определить, какой вариант правильнее. --Black Raddler (обс.) 17:34, 3 сентября 2018 (UTC)

  • Мне кажется, что Полесье — это уникальный топоним, относящийся только к территории четырёх близлежащих восточноевропейских стран. Поэтому все части этой территории (Белорусское Полесье, Орловское Полесье и т.д.) должны также именоваться с заглавной буквой в слове Полесье. А что касается строчной буквы, то это ошибка, которая возникает, когда какой-то термин становится общеупотребимым (например, интернет раньше надо писать только с заглавной, теперь можно и так и эдак). Вот и у авторов этих документов могло возникнуть мнение, что Полесье — это что-то родственное тундре, тайге, сельве и т.п.--Soul Train 13:19, 11 сентября 2018 (UTC)
    • Такая точка зрения уместна только в контексте общего обозначения географической/исторической области (например, аналогично со строчной буквы пишутся Приуралье, Поволжье; другие примеры см. в статье Историческая область). В орфографическом словаре на Грамоте.ру определены варианты написания и со строчной («болотистая местность, поросшая мелким лесом»), и с прописной буквы («геогр. область в бассейне Припяти и Днепра»). Поэтому написание со строчной не является ошибкой. Как вы правильно указали, словосочетание «Орловское Полесье» могло бы использоваться как обозначение конкретной части Полесья. Но, во-первых, в статье описывается не часть территории, а государственное учреждение — национальный парк, и тут необходимо руководствоваться юридическим наименованием (которое, к сожалению, в различных документах пишется по-разному, как было показано выше). Во-вторых, в контексте наименования данного национального парка слово «полесье», по моему субъективному впечатлению, обозначает именно местность с конкретными природными характеристиками, а не географический регион или историческую область в целом, и поэтому оно должно писаться со строчной. Ведь национальные парки (как и любая другая категория ООПТ) создаются с учётом природных особенностей (см. п. 1 ст. 2 Федерального закона от 14.03.1995 № 33-ФЗ «Об особо охраняемых природных территориях»), а не историко-географического расположения.
На сайте Минприроды России приведена краткая история национального парка — написано, что несколько раз официальное название изменялось (правда, в основном изменялись прилагательные, зависимые от слова «учреждение»), а 19.05.2011 название сменилось на Федеральное государственное бюджетное учреждение «Национальный парк „Орловское полесье“» (со строчной). Хотя этот текст вряд ли можно считать авторитетным, учитывая, что и в нём нет единого варианта написания. В общем, вопрос сложный, но с учётом изложенного я по-прежнему склоняюсь к тому, что статью следует переименовать согласно номинации. --Black Raddler (обс.) 19:46, 11 сентября 2018 (UTC)

Итог

Номинацию следовало сразу закрыть, поскольку никаких доводов в пользу того или иного варианта номинатор не предлагает; даже единственного: «Я склоняюсь», — первоначально не было. Раз «нужно руководствоваться юридическим наименованием», а оно разнится, то и говорить не о чем. См. ВП:НЕПОЛОМАНО. --FITY CHANGE (обс.) 06:16, 19 сентября 2018 (UTC)

Прилагательные, образованные от составных названий, пишутся слитно или через дефис, но никогда не пишутся раздельно. Вальтер-скоттовский, ильфо-петровский, бойль-мариоттовский. Написать это слово раздельно могут только люди, владеющие русским языком на уровне иностранца. Что касается предлога "фон", то рекомендации и узус разнятся в вопросах того, дефисное должно быть написание или слитное, но Розенталь предписывает слитное: дебройлевский, дакортоновский (Розенталь, "Русский язык. Орфография и пунктуация", 2017: §44п5). 2601:600:987F:E3A0:E97B:4645:1105:67CE 19:43, 3 сентября 2018 (UTC)

  • Как правильно, не знаю. Но нынешний вариант — однозначно хуже любого из предложенных. -- 83.220.236.64 14:48, 5 сентября 2018 (UTC)
  • Институт гидродинамики Фон (фон) Кармана. Или "имени Фон Кармана". Если нет устоявшегося (или хоть где-то упоминаемого) написания через прилагательное, то можно к этому варианту не привязываться, а рассмотреть альтернативы. Igor Borisenko (обс.) 11:23, 16 сентября 2018 (UTC)

Итог

Переименовано в Фон-Кармановский. MBH 15:48, 21 мая 2019 (UTC)