Википедия:К переименованию/7 июля 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

178.121.19.29 09:31, 7 июля 2015 (UTC)

  • Стоит → Переименовать, потому как название самого института уже поменялось. Красный хотите поговорить? 12:40, 7 июля 2015 (UTC)
    Хоть бы ссылочку на АИ кинули, а то ведь тема-то конфликтная. Brdbrs 15:33, 7 июля 2015 (UTC)
    Суть не в оспариваемой госпринадлежности, а в том, что институт со всеми сотрудниками, имуществом и наработками уже переименовался. Не исключаю существования фиктивного института из полутора сотрудников под старым названием где-нибудь в Киеве, аналогично с прокуратурой, но вряд ли в рамках нынешней экономии бюджета Украины. Красный хотите поговорить? 17:26, 7 июля 2015 (UTC)
    Ссылочки на АИ: 1) Приказ Министерства культуры России "О выдаче разрешений (открытых листов) на проведение работ по выявлению и изучению объектов археологического наследия [1]. 2) Распоряжение Совета Министров Республики Крым "О создании Государственных бюджетных учреждений Республики Крым" [2]. 3) Распоряжение Совета министров Республики Крым "О внесении изменений в некоторые распоряжения Совета министров Республики Крым" [3]. 4) Электронная торговая площадка "Госзакупки" [4] ==178.121.19.29 21:03, 7 июля 2015 (UTC)
  • → Переименовать. Хорошее универсальное обоснование подобных случаев предложено к включению в справочную систему Википедии в качестве правила:

    …Тот факт, что кабидианцы называют себя кабидианцами, является объективной истиной… Понятие о том, что они не имеют морального или исторического права так называться, абсолютно субъективно. Это не тот вопрос, который Википедия может или должна решать.

    --Ascola 08:18, 8 июля 2015 (UTC)
  • В этом источнике сообщается, что Институт археологии Крыма (бюджетное учреждение) создан на базе крымского филиала Института археологии НАНУ. → Переименовать. Brdbrs 13:48, 8 июля 2015 (UTC)
  • Можно переименовать при условии упоминания того, что согласно позиции НАНУ это все еще Крымский филиал, а Крым - спорная территория. Benda 20:57, 14 июля 2015 (UTC)
    • Про спорную территорию, скорее, лишнее, а отразить позицию НАНУ по институту в преамбуле надо. --kosun?!. 04:37, 15 июля 2015 (UTC)
      • Если не отражать про спорную территорию, непонятно, причем здесь вообще НАНУ. Benda 16:14, 15 июля 2015 (UTC)

Итог

Ситуация очевидна. Учреждение, название которого стоит заголовком статьи, и фактически, и с позиции одной из сторон конфликта преобразовано в иное, что и отражено в статье. Переименовано согласно реальной ситуации (с указанием, что ситуация является спорной). --Dimitris 15:46, 18 июля 2015 (UTC)

Какой-то непонятный симбиоз... Либо Бранкати, Витальяно, либо Бранкати, Виталиано.--Dutcman 10:37, 7 июля 2015 (UTC)

А в чем разница?--Iarik

Витальяно должно бы быть...--Unikalinho 14:48, 7 июля 2015 (UTC)

По фонетике — Витальяно, по правилам транскрипции — Виталиано. --М. Ю. (yms) 19:37, 7 июля 2015 (UTC)
По Гиляревскому (таблица на стр. 158) — Виталиано.--Dutcman 09:29, 8 июля 2015 (UTC)

Итог

Возражений в обсуждении не возникло. По анализу выдачи поисковиков, у предлагаемых названий имеется явная большая употребляемость, яндекс-новости знают только транскрипционный вариант ([5]). В БРЭ — Виталиано. Согласно ВП:ИС/ИН при именовании рекомендуется передачу иноязычных названий осуществлять по правилам практической транскрипции — в данном случае не вижу оснований для отступления от правила. Итог: Переименовано в Бранкати, Виталиано. --Luterr 21:51, 16 апреля 2016 (UTC)

Во-первых, с большой буквы "Л" в слове "Лощина". Название фильма происходит от поселения Слипи-Холлоу (Нью-Йорк), где "Холлоу" (Лощина) пишется с большой буквы, и никакого основания переводить и транслитерировать на русский с маленькой буквы нет. Также в государственном регистре мин. культа РФ [6], [7] название фильма «Сонная Лощина» с большой "Л". 7 января 2013 года некто user:TheGovernor3 массово переименовал, без обсуждения с кем-либо, все статьи о "Сонной Лощине", заменив большую "Л" на маленькую [8], [9], кстати, в тот же день этот участник был бессрочно заблокирован. Во-вторых, в статье нужно пояснение (фильм), так как основное значение всё-таки у географического объекта, а также появился ещё и одноимённый телесериал. --5.143.174.87 16:14, 7 июля 2015 (UTC)

  • Насчёт большой буквы - согласен. Но насчёт уточнения - нет, ибо фильм намного известнее деревни. К тому же деревня больше известна под названием Слипи-Холлоу, под которым и числится в википедии. Sic dixi REX NIGER 17:36, 7 июля 2015 (UTC)
    • Ну, про уточнение есть правило: "Если название фильма неоднозначно и совпадает (либо очевидно может совпадать) с другим понятием, то к названию статьи прибавляется уточнение «(фильм)»". --5.143.173.160 17:59, 7 июля 2015 (UTC)
      • Большую букву однозначно следует вернуть. В уточнении не вижу смысла, так как городок под таким названием мало кто знает и в русской Википедии есть Слипи-Холлоу.--Orange-kun 03:38, 8 июля 2015 (UTC)
      • Проект:Кино/Оформление статей о кино — это не правило, а рекомендация проекта. Правилом, регламентирующим уточнения у названия, является ВП:ТОЧНО. --Well-Informed Optimist (?!) 05:55, 8 июля 2015 (UTC)
        • Одно правило другому не противоречит. Что фильм, что сериал основаны на одном произведении и считать что у фильма Тима Бёртона основное значение и пояснение ему не нужно, здесь не совсем корректно --5.143.171.233 12:24, 9 июля 2015 (UTC)
          • Раз в реестре числится -- ничего не поделаешь, таков официальный вариант перевода. Но в идеале нам важно учесть следующее: в названиях и заголовках в английском языке все слова пишутся с заглавной буквы (например, "Важные Выборы Президента"), в то время как в русском с заглавной пишется только первое слово. "Сонная лощина" -- одна единица названия, это единый компонент, состоящий из двух слов, следовательно, согласно правилам русского правописания такое название пишется как "Сонная лощина".
          • "Лощина" писалась бы с заглавной, если бы сама по себе представляла отдельное имя собственное, лишь уточняемое прилагательным "сонный": например, местечко называется "Лощина", и кто-то подбирает к нему эпитеты -- жуткая Лощина, прекрасная лощина, сонная Лощина... В таком случае написание "Сонная Лощина" с сохранением заглавной "Л" сообщает нам, что названием места выступает именно "Лощина", а "сонная" -- всего-лишь эпитет. Но это не так.
          • P.S. При переводе любым методом -- будь то транслитерации, калька и т.д. -- необходимо руководствоваться правилами ПЯ (т.е. языка перевода) -- русского языка, а не английского. Английское правило с сохранением заглавных букв во всех словах заголовка к нашему языку никак не подходит.--Nomadname 20:58, 12 июля 2015 (UTC)
  • Название «Сонная лощина» следует присвоить дизамбигу, а к названию статьи о фильме добавить уточнение в скобках. По совокупности аргументов: 1) название фильма произошло от названия географического объекта; 2) существует одноимённый сериал. О заглавной букве сказать нечего. --Krotovv 15:12, 15 сентября 2015 (UTC)

ПредИтог

Статье нужно уточнение так что переименуем ее .Так же нужно удалить перенаправление для возможности переименовывания. Fenikals 12:37, 15 июля 2015 (UTC)

  • Администраторам: удалите перенаправление, для возможности переименовывания. --94.241.2.53 08:47, 1 августа 2015 (UTC)
  • Подождите, но ведь консенсуса тут пока не получилось. Так что при таком раскладе крайне желателен итог от ПИ, причём с обоснованием, отличным от просто «нужно». Кроме того, даже если на текущий момент переименование невозможно из-за существования целевой страницы, не следует ради непонятной спешки нарушать правила именования статей (убирая пробел перед скобкой). На будущее — это делается с помощью шаблона {{уд-переим}} (см. ВП:КБУ). okras 22:26, 1 августа 2015 (UTC)

Итог

По поводу смены первой буквы в слове «лощина» на заглавную аргументы рассмотрены в двух следующих номинациях. В случае фильма киносайты тоже предлагают написание второго слова с заглавной буквы. По поводу уточнения в скобках ситуация следующая: хотя населённый пункт фигурирует на картах как «Слипи-Холлоу», а оригинальное литературное название называлось «Легенда о Сонной Лощине», у нас всё же есть две статьи о произведениях с одинаковым названием — о фильме и о сериале 2013 года. Согласно ВП:ИС, уточнение не нужно, когда какое-то значение термина является явно более узнаваемым, но здесь ситуация не та — Гугл на «Сонная лощина»+2013 выдаёт в полтора раза больше результатов, чем на «Сонная лощина»+1999. Поэтому уточнение требуется в заголовках обеих статей. Переименовано. --Deinocheirus 15:57, 15 сентября 2015 (UTC)

Название рассказа с большой буквы "Л" в слове "Лощина" (см. пояснение выше), добавлю ещё аргументов [10], [11], [12], [13]. --5.143.174.87 16:58, 7 июля 2015 (UTC)

  • Не смотрел прочие аргументы, но те, что касаются фильма, к рассказу не применимы. Потому что никакой деревни Слипи-Холлоу в рассказе нет. Там есть лощина, в которой на значительном расстоянии друг от друга есть несколько домов. Деревня же (точнее, село или посёлок, но переводчик написал "деревня") называется Tarry Town или Greensburgh. Так что "Сонная лощина" в рассказе - это именно лощина, а никакая не деревня. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:5 22:53, 16 июля 2015 (UTC)
    • Какая разница, в данном случае Сонная Лощина — это название местности, также географического объекта. Цитата из начала рассказа: «Благодаря своей безмятежности и тишине, а также некоторым особенностям в характере обитателей, кстати сказать – потомков первых голландских переселенцев, этот уединенный дол издавна именуется Сонной Лощиной, и местных парней величают в окрестности не иначе, как "соннолощинскими".» [14]. И посмотрите "прочие аргументы", в названии книги "Лощина" тоже с большой "Л" [15]. --5.143.173.79 00:03, 17 июля 2015 (UTC)
      • Огромная разница. По правилам русской орфографии, деревня Сонная Лощина должна писаться с двумя заглавными, а лощина Сонная лощина - только с одной. С какой буквы пишут это название в переводах - важный аргумент, и с ним я не спорю, но ваш исходный аргумент о деревне Слипи-Холлоу ошибочен. 73.193.21.45 05:25, 17 июля 2015 (UTC)
        • Название поселения происходит от названия местности (см. в англовики). Название данной местности не "Сонная", а "Сонная Лощина" и должно писаться с двумя заглавными буквами. В противном случае покажите мне это правило, где "по правилам русской орфографии", название географического объекта, в данном случае местности, должно писаться с маленькой буквы. --5.143.173.129 06:34, 17 июля 2015 (UTC)
          • Не путайте правила русской и английской орфографии. В английской орфографии, как правило, все слова названия, кроме артиклей, многих предлогов и некоторых союзов, пишутся с заглавной. В русской орфографии ситуация со многосложными географическими названиями такая: родовое слово пишется с маленькой буквы, если оно действительно описывает объект (например, Чёрное море), но с большой, если оно объект не описывает (обычно унаследовано от другого объекта: например, посёлок Тёплая Гора). Правило применяется не всегда: например, станции метро обычно пишут родовые названия с маленькой буквы (Цветной бульвар, Ленинский проспект). Есть также разногласия касательно сложных ситуаций: Ключевская сопка в современной научной терминологии не сопка, Чистые пруды не пруды, а Денежкин камень не камень, хотя эти родовые слова всё-таки относились непосредственно к этим географическим объектом и использовались изначально как имена нарицательные). Ближайший к Сонной лощине пример - Беловежская пуща. В этом вопросе все орфографические рекомендации совпадают, начиная с Реформатского и заканчивая Розенталем, различаются они только в спорных случаях типа Ключевской сопки. Подчеркну, что если по недосмотру редакторов книга издавалась на русском только как "Легенда о Сонной Лощине", то так и надо назвать нашу статью, хотя орфографические нормы будут нарушены. Нам надо следовать ВП:ИС, а не орфографическим нормам. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:3 01:21, 18 июля 2015 (UTC)

Итог

Аргумент с Ключевской сопкой/Беловежской пущей был бы валиден, если бы речь шла о именовании географической статьи, но здесь случай другой. Поскольку согласно ВП:ИС мы опираемся на наиболее узнаваемое в авторитетных источниках название, то им будет то, которое фигурирует в русских переводах книги (в частности, в переводе Анания Бобовича), то есть со второй заглавной буквой. Статья будет переименована. --Deinocheirus 15:30, 15 сентября 2015 (UTC)

Название сериала с большой буквы "Л" в слове "Лощина" (см. пояснение выше). --5.143.173.160 20:34, 7 июля 2015 (UTC)

Итог

Аналогично аргументам в обсуждении #Легенда о Сонной лощине → Легенда о Сонной Лощине, ВП:ИС рекомендует использовать наиболее распространённое название. В данном случае особо авторитетных источников нет, но на всевозможных киносайтах второе слово тоже пишется с заглавной буквы. Переименовано. --Deinocheirus 15:40, 15 сентября 2015 (UTC)

HAHa

В списке значений встречаются далеко не только аббревиатуры. Sic dixi REX NIGER 17:32, 7 июля 2015 (UTC)

Ну и что? Перенаправление уже есть. Не переименовывать --Ascola 11:58, 8 июля 2015 (UTC)

Итог

Да в принципе, разницы нет, половина объектов аббревиатуры, половина нет. ВП:НЕПОЛОМАНО, в общем, нет смысла тягать это туда-обратно. Оставлено. GAndy (обс.) 02:58, 20 декабря 2016 (UTC)

Статья - явный список. --Vladis13 21:33, 7 июля 2015 (UTC)

Не переименовывать. Здесь не только праздничные, но и будничные даты. И именно такой список как раз назывался месяцесловом или святцами. --Лобачев Владимир 03:07, 8 июля 2015 (UTC)
Это по любому список, переименовать придётся. Ваш вариант названия? --Vladis13 03:20, 8 июля 2015 (UTC)
      • (переход на личности скрыт) Месяцесло́в или свя́тцы — церковный или народный календарь с указанием дней памяти святых и круга церковных праздников. Т.е. месяцеслов - это уже список, а Вы предлагаете некое масло масляное (список в списке). P.S. А статью "календарь" может (переход на личности скрыт) тоже переименуете в "список дат"?! Евгений Стрелок 07:46, 9 июля 2015 (UTC)
        • Все ВП:СПИСКИ в википедии и так по содержимому являются списками, это очевидно. Статья календарь не список. Сравните номиированную статью с другими в категориях К:Списки:Религия и К:Хронологические списки, и сами увидите как они выглядят и именуются. --Vladis13 11:08, 9 июля 2015 (UTC)
        • Месяцеслов состоит из месяц и слова, слова даты/дни в нём нет, поэтому и тавтологии нет. Не русского месяцеслова вроде тоже не существует. Поэтому что насчёт варианта Список дат в месяцеслове? --Vladis13 11:17, 9 июля 2015 (UTC)
          • Месяцеслов — это и есть перечень дат с их описанием. Про ВП:АИ не забыли? «Надо внимательно посмотреть, как предмет статьи чаще всего упоминается в источниках, и взять это за основу» (ВП:СТАРТ). --Лобачев Владимир 11:23, 9 июля 2015 (UTC)
            • Из наверное любого списка в приведённых выше примерах-категориях можно убрать слово «списки». Но в википедии принято именовать статьи понятно для читателя. Как минимум, чтобы отделить статью типа календарь, от списка дат календаря с викиссылками из минимум 366 строк-дат. (А если с 3-х строчными как в обсуждаемой статье описаниями, несчитая пустых строк-разделителей, то из 366*3 строк.) --Vladis13 12:04, 9 июля 2015 (UTC)
          • Цитата из Vladis13: "Месяцеслов состоит из месяц и слова" . А Вы статью "месяцеслов" вообще читали? Месяцесло́в (др.-рус. мѣсяцесло́въ, мѣсяцосло́въ, ошибочная калька с (др.-греч. μηνολόγιον = др.-греч. μήν — «месяц» + др.-греч. λέγω — «собирать»), а не от др.-греч. λόγιον — «слово». Т.е. второе слово в греческом оригинале можно понимать как "собрание" ("список"), а не "слово". Евгений Стрелок 13:08, 9 июля 2015 (UTC)
            • Ориссная этимология, что слово «слово» = «список», не основание переименовывать статью в Месяцосписок, как вы предлагаете. --Vladis13 06:24, 10 июля 2015 (UTC)
              • Что-же Вы всё придумываете! Я то как раз не предлагаю ничего не переименовывать. А этимология слова "месяцеслов" взята из соответствующей статьи (т.е. это никакой не ОРИСС). Прочитайте же хоть раз статью "месяцеслов", а то все Ваши размышления похожи на собственные догадки без какого-либо знакомства с материалом. Евгений Стрелок 09:23, 10 июля 2015 (UTC)
Кроме того, месяцеслов - это не список дат (1 января, 2 января, 3 января...31 декабря), а список дней с указанием святых, почитаемых в эти дни, либо праздников, отмечаемых в эти дни (есть также переходящие праздники (каждый год отмечаются в разные дни) - т.е. четкого списка ДАТ, как Вы пытаетесь доказать не может быть в принципе). Поэтому все Ваши доводы изначально не состоятельны... Евгений Стрелок 13:08, 9 июля 2015 (UTC)
«месяцеслов — … список дней» — ваши собственные слова. То есть вы предлагаете переименовать в Список дней в месяцеслове, однако в русском языке нумерованные календарные дни называются «даты». Очевидно, что вы сами не открывали обсуждаемую статью, там именно «список дат (1 января, 2 января, 3 января…31 декабря)». Также, имена святых каждого дня там крайне не очевидны. --Vladis13 06:24, 10 июля 2015 (UTC)
Зачем заниматься ориссом и придумывать новые название, если есть названия в достаточно авторитетных источниках? --Лобачев Владимир 08:00, 10 июля 2015 (UTC)
Затем, что по названию предложенному в заголовке вы привели справедливую критику, что не все даты праздничные. Название же Список месяцеслова вызывает тоже справедливый вопрос «Чего список в месяцеслове?». Как было сказано, месяцеслов имеет и вторичный список (привязанный к первичным датам) — имена святых и названия праздников. Как очевидно, в списке первичны даты, а не, например, названия праздников по алфавиту, это и должно отражать название списка. --Vladis13 10:49, 10 июля 2015 (UTC)
Название списка отражено в названии статьи — это «Русский месяцеслов». --Ascola 20:36, 13 июля 2015 (UTC)
«имена святых каждого дня там крайне не очевидны» — это результат плохого знания темы: каждому дню соответствует как минимум один христианский святой, или христианское событие. Поэтому второе название «Святцы», т.е. перечень дней, посвящённых святым. --Лобачев Владимир 08:00, 10 июля 2015 (UTC)
В это списке это не показано, и это не имеет отношения к переименованию. --Vladis13 10:49, 10 июля 2015 (UTC)
          • Господин Vladis13! Я НЕ ПРЕДЛАГАЮ ЧТО-ЛИБО ПЕРЕИМЕНОВЫВАТЬ (переход на личности скрыт) . Кроме того, ещё раз повторюсь: меcяцеслов - это и есть СПИСОК и только(т.е. что-либо иного, кроме списка дней (календаря), он не содержит). И поэтому переименовывать статью в "СПИСОК дат в СПИСКЕ (месяцеслове)" - абсурд и тавтология. Евгений Стрелок 09:23, 10 июля 2015 (UTC)
Не переименовывать. Месяцеслов — устоявшееся название. --Ascola 11:17, 10 июля 2015 (UTC)
Месяцеслов и не предлагается переименовывать. --Vladis13 11:26, 10 июля 2015 (UTC)
Это я указал для справки. Месяцеслов — разновидность календаря, т.е. списка дней года. --Ascola 11:30, 10 июля 2015 (UTC)
На это уже дан ответ выше. --Vladis13 11:37, 10 июля 2015 (UTC)
Вам ответили, что Ваше предложение изначально некорректно: по смыслу получается «Список праздничных дат в русском списке дней года». Проблема в том, что невозможно кратко указать, списком чего именно явлется русский месяцеслов. Из преамбулы статьи следует, что это список дней, за которыми закреплены отдельные приметы, обычаи, обряды, поверья и наблюдения за явлениями природы, дней, которые обычно соотносятся с соответствующими православными святыми и ангелами. --Ascola 11:46, 10 июля 2015 (UTC)
На всё это уже есть ответы выше. Если есть, что ответить на них - пишите выше по пунктам, ВП:ПОКРУГУ ненадо. --Vladis13 01:39, 12 июля 2015 (UTC)
Ответы есть. Вам всё объяснили. Не надо ВП:НЕСЛЫШУ. И не надо править чужие комментарии. --Ascola 16:59, 13 июля 2015 (UTC)
Улыбнули. :) Обратитесь с этим предупреждением на ВП:ЗКА. --Vladis13 19:26, 13 июля 2015 (UTC)
Поясните, зачем вообще переименовывать данную конкретную статью? Для унификации? --Ascola 11:46, 10 июля 2015 (UTC)
Да, по аналогу всего в Категория:Списки, об этом тоже говорилось выше. --Vladis13 01:39, 12 июля 2015 (UTC)
Не убедительно. По аналогу чего именно в категории «Списки»? И какой в этом смысл? Википедия — не словарь и не справочник. --Ascola 08:22, 12 июля 2015 (UTC)
Почти всего. «Не словарь» и «Не телепрограмма» для именования статей — абсолютно не к месту. --Vladis13 14:58, 13 июля 2015 (UTC)
Утрировать не надо. «Не телепрограмма» — не к месту. ВП — не лингвистический словарь. Цитата:

В лингвистических словарях предметом является лексическая единица — слово, фразеологизм и т. п., в энциклопедических — реалии, именуемым заголовочным словом (названием статьи)…

В данном случае реалия — устоявшееся понятие, отражённое в названии обсуждаемой статьи, а не гипотетический «Список…», входящий в некий каталог унифицированных и не связанных списков. Вы всё же не ответили — какой смысл в переименовании данной статьи? (ВП:ЯЖЕОБЪЯСНИЛ не надо.) --Ascola 16:59, 13 июля 2015 (UTC)
Вы очевидно не читаете, а пишите: Судя по первой вашей реплике вы прочли одно слово и то из заголовка. В остальных репликах повторили первые возражения с начала обсуждения, не смотря на то что ниже они были уточнены, и на них тоже уже даны были ответы. Теперь впихивете «каталог-телепрограммы» и «словарь» в название, вы хоть эти правила прочтите, они про содержимое статьей… И опять ВП:ПОКРУГУ… В комментариях к правкам упорно пишите про какой-то «поиск смысла», тут не кружок философов и ВП:НЕФОРУМ поболтать. Извините, отвечать буду впредь только на аргументы, и желательно в формате продолжения тезисных веток выше. --Vladis13 19:26, 13 июля 2015 (UTC)
И это всё? А смысл — тайна? --Ascola 20:20, 13 июля 2015 (UTC)
        • Конечно - тайна! Потому что его (смысла) нет и в помине. Видимо очень хочется что-то просто переименовать... Цитата :Это по любому список, переименовать придётся... Вот и все аргументы на тезисных ветках... Евгений Стрелок 08:01, 14 июля 2015 (UTC)
        • Кстати, допустим мы переименуем статью в Список праздничных дат в русском месяцеслове. А кроме этого (списка дат) что ещё останется из содержания русского месяцеслова? Понятно, что ничего... Так зачем дробить то, что не делится?! Евгений Стрелок 08:08, 14 июля 2015 (UTC)
Вроде обговорили, что вариант Список дат в месяцеслове получше… Нерусского месяцеслова вроде нет, поэтому уточнение «русский» лишнее. Статью разделять не предлагается, что «не делится»? --Vladis13 14:26, 14 июля 2015 (UTC)
«Нерусского месяцеслова вроде нет». «Вроде» — это не аргумент. Есть еще, например, Рязанский месяцеслов (Рязанский месяцеслов. Круглый год праздников, обрядов и обычаев рязанских крестьян. Рязань, 2001), Православный месяцеслов (Козаржевский А. Ч. Московский православный месяцеслов. М., 1995). К тому же выражение Русский месяцеслов зафиксировано в АИ:
  • Славянские древности: Этнолингвистический словарь — М., 1995. — Т. 1. — С. 113
  • Беляков Ю. П. Русский месяцеслов — 1990
  • Бобров А. Русский месяцеслов на все времена. Памятные даты, праздники, обряды, именины. — 2004. --Лобачев Владимир 23:39, 14 июля 2015 (UTC)

Предварительный итог

Так как: данная номинация не основана на правилах (1), противоречит АИ (2) и не нашла поддержки у сообщества, название следует оставить. --Лобачев Владимир 12:44, 16 августа 2015 (UTC)

Если не будет возражений, через два дня итог сделаю окончательным. --Лобачев Владимир (обс) 08:53, 19 сентября 2016 (UTC)

Вариантов много, выбирайте или предлагайте свои:

  1. Список дней в народном календаре,
  2. Список дней в русских святцах,
  3. Список дат в славянском народном календаре,
  4. Список названий дней в народном месяцеслове,
  5. Список дат в русском народном календаре,
  6. Список дат в русском аграрном календаре.

Дабы избежать необоснованного подведения итога оппонентом, ставлю шаблон "сложное обсуждение", чтобы итог подвели админы. Anahoret (обс) 06:01, 28 сентября 2016 (UTC)

  • Предложение об объединении (иначе как расценить «Предлагаю с названия "Русский месяцеслов" сделать редирект на Народный календарь восточных славян»)? Разве статья о народном календаре и список дат календаря, привязанным к святым, это одно и тоже? Как-то странно подобные слышать. Почему же тогда статью Месяцеслов не объединить со статьёй Православный календарь? --Лобачев Владимир (обс.) 14:34, 25 ноября 2016 (UTC)
    • Про объединение никто речь не ведёт. Не усложняйте ещё больше. Это как раз одно и тоже. Это одно и тоже явление народной культуры, под разными названиями. Как говорится, найдите 10 отличий? А вот Месяцеслов (Святцы), является частью Православного календаря. В обоих речь идёт о датах празднования, просто акценты на содержание праздников несколько смещены. Православный календарь больше о годовом круге богослужений, о праздниках вообще, а месяцеслов о житиях святых, о их памяти и т.д. Да и в интервики везде есть отдельные статьи как о календаре Восточной церкви, так и о Святцах. Вы так сопротивляетесь переименованию в список, как будто речь об удалении идёт. Anahoret (обс.) 18:52, 26 ноября 2016 (UTC)
      • Странная логика: народный месяцеслов и народный календарь — это синонимы, а церковный месяцеслов и церковный (православный) календарь — это совершенно разные вещи. Аргументов же для переименования, основанных на правилах или АИ, так и не было приведено. --Лобачев Владимир (обс.) 20:00, 26 ноября 2016 (UTC)
        • Переврали вы опять. Сказал ведь что Месяцеслов является частью календаря. Процитируйте, где я говорил что это совершенно разные вещи? А от вас все ждут чтобы вы показали чем отличаются русский народный календарь и народный месяцеслов. В обоих статья приведены одни и те же дни, названия которых произошли от имён святых. Так что логика странная не у меня:-). Anahoret (обс.) 06:14, 27 ноября 2016 (UTC)
          • О славянском месяцеслове Ваши слова: Русский месяцеслов, он же «народный месяцеслов», он же «народные святцы». Это СИНОНИМЫ. О нём уже есть статья, которая кем то самовольно названа Народный календарь восточных славян. В тоже время о церковных понятиях допускаете существование отдельных статей: Месяцеслов и Православный календарь. Это что, пренебрежительное отношение к русской традиционной культуре? --Лобачев Владимир (обс.) 08:21, 27 ноября 2016 (UTC)
            • Покажите АИ что это разные понятия. При чём здесь моё отношения к какой то культуре? Не отходите от темы. Сейчас рассматривается переименование, а не вопрос о месяцеслове и православном календаре. Ознакомитесь с этими статьями и если считаете нужным вынести их на КОБ, то пожалуйста. Повторюсь только что в интервики везде инфа разнесена на две статьи. Anahoret (обс.) 10:04, 27 ноября 2016 (UTC)
  • «Литература и культура древней Руси. Словарь-справочник» на стр. 266 начинается глава «Русский месяцеслов» с указанием церковных праздников по месяцам. --Maksimilian (обс.) 12:06, 9 декабря 2016 (UTC)
Почитайте, и сами увидите: «аграрные» вкрапления выделены абзацами (это легко определить по смыслу предложений). --Maksimilian (обс.) 07:48, 10 декабря 2016 (UTC)
        • Разница примерно такая же, как между Православным календарём и Церковным месяцесловом. Календарь — система счёта времени, а месяцеслов — перечень дней памяти святых. Только какое это имеет значение для предложенного переименования статьи? По существующему названию приведён научный АИ. --Лобачев Владимир (обс.) 06:29, 11 декабря 2016 (UTC)
            • Зачем здесь ваши рассуждения? Приведите АИ. И если это перечень, то и пусть будет перечень, в смысле список. Большинство названий дней в этом списке имеют статьи, в которых указано что день в народном календаре восточных славян. Посмотрите статьи об этих днях. То есть здесь статьи вроде как в народном месяцеслове, а в самих статьях уже значатся в календаре. И что за аграрные вкрапления? О чём речь? Так что весь календарь называется русским аграрным, на это название и АИ есть. Его кто то без обсуждения переименовал согласно своим оригинальным представлениям. Ещё раз говорю приведите АИ, где бы утверждалось что это разные вещи? Anahoret (обс.) 13:16, 11 декабря 2016 (UTC)

Итог

Предварительный итог подтверждаю. Консенсуса сообщества явно нет, а в пользу переименований АИ абсолютно никаких. Старое название оставлено. — не переименовано. --OlegCinema (обс.) 10:27, 29 января 2018 (UTC)