Википедия:К переименованию/8 марта 2009
Аргументы в пользу прежнего наименования: Существует в БСЭ и ее дериватах.
Аргументы в пользу переименования:
- На советских топографических картах N-45-104 м-ба 1:100 000 издания 1982 г. и N-45-XXVIII м-ба 1:200 000 издания 1983 г. (на картах м-бов 1:500 000 издания 1987 и 2003 данный горный массив не подписан), т.е. всех ныне актуальных топографических картах массив имеет наименование Таван-Богдо-Ула
- Таван-Богдо-Ула является транскрипцией на русский (в соответствии с правилами практической транскрипции) оригинального монгольского названия (Таван богд уул). Прежнее наименование передает название массива на мертвом старо-монгольском языке, чья фонетика отличается от современной. Название является описательным - "таван" по-монгольски "пять", "богд" - священный. Это название не есть некоторое традиционное сочетание звуков, а "пять священных гор".
- В русской Вики уже есть аналогичное название, которое прежде также существовало на старомонгольском языке, а теперь - на современном монгольском: Богдо-Ула в Китае, которая раньше также называлась как Богдо-Ола
- Таван-Богдо-Ула ближе к наименованию массива на других европейских языках, также базирующихся на современной монгольской фонетике.
- В соответствии с Википедия:Именование статей/Географические названия:
"Статьи о географических объектах на территории России и государств, в которых русский язык не является официальным, именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями. Источниками для этих целей являются:
- - атласы и карты, изданные Роскартографией (ГУГК СССР)
- - ОКАТО (для объектов на территории России)
- - официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке,
в зависимости от того, какой из этих источников издан позже других."
Так как топографические карты были изданы позже БСЭ (и являются первыми в перечне принимаемых в качестве авторитетных источников) название статьи должно быть приведено в соответствие с ними. Bogomolov.PL 18:00, 8 марта 2009 (UTC)
- Против, не знаю чем руководствовался номинатор - видимо он не бывал в тех краях. БСЭ достаточно однозначно говорит [1]: Табын-Богдо-Ола. К слову сказать, я обучался в Алтайском государственном университете на геофаке, где почти вся научная и учебная деятельность была вокруг и около Алтайских гор. Ни разу доктора и кандидаты наук не употребляли Таван-Богдо-Ула. Научная и учебная литература утверждала однозначно - Табын-Богдо-Ола, как устоявшееся название массива на русском языке. Этой же транскрипция является общеупотребимой и в широких кругах (например, в СМИ - местных, а также в Литературной газете, Российской газете и т.д) - [2], [3], [4]. К слову сказать, не всегда транскрипция проигрывает устоявшимуся топониму. Тем не менее, если номинатор очень уж хочет упоминания его версии - об этом можно написать внутри статьи в специальном разделе. skydrinker 18:24, 8 марта 2009 (UTC)
- За Пользователю skydrinker будет удобнее обращаться к "номинатору" с использованием его ник-нейма Bogomolov.PL, что соответствует нормам Вики-этикета. Также упомянутое правило Википедии не позволяет обсуждать личность собеседника, но по секрету сообщу уважаемому skydrinker, что бывал в тех местах, однако данный факт не влияет на строгое правило наименования статей - как написано на последних официальных картах. Ни Литературная Газета ни иная бумажная или электронная пресса в качестве АИ правилом Википедии не предусмотрены Bogomolov.PL 18:55, 8 марта 2009 (UTC)
- Переименовать — на последних картах Роскартографии Монголии (2002 года) и Китая (2006) - Таван-Богдо-Ула. --Koryakov Yuri 09:49, 10 марта 2009 (UTC)
- Переименовать, в соответствии с правилами проекта (т.е. как на последних картах Роскартографии). --User№101 00:48, 13 марта 2009 (UTC)
Итог
С Роскартографией без консенсуса не поспоришь. Переименовано. deevrod (обс) 16:01, 20 марта 2009 (UTC)
В таких именах дефис ставится только перед титулом (хан, бек, паша и.т.д.). Предлагаю переименовать статью. Талех
Согласен, За. --R8R Gtrs 16:51, 8 марта 2009 (UTC)
Итог
Раз возражений не было, то переименовываем. deevrod (обс) 16:01, 20 марта 2009 (UTC)
Не знаю, во что переименовать, но для данного названия я не нашёл авторитетных источников. — Obersachse 01:40, 8 марта 2009 (UTC)
- Тут не в названии проблема - вообще практически машинный перевод :( AndyVolykhov ↔ 10:29, 8 марта 2009 (UTC)
- Нет, перевод не машинный, но и не очень удачный (сори), насчёт названия мне тоже ничего лучшего не пришло на ум. Если не нравится это название, может быть тогда "Гонки на воках", "Скоростной съезд на воках" ? А в принципе можно так и оставить, бобслей и пр. тоже не русские названия. --Koljan 11:48, 8 марта 2009 (UTC)
- Эти названия уже лучше. Проблема в том, что в отличие от слова «бобслей» слово «вок-рейсинг» не может упираться на авторитетные источники. Если мы его используем, то занимаемся оригинальным исследованием. — Obersachse 12:10, 8 марта 2009 (UTC)
- ты модер, тебе и решать, я за "Вок-рейсинг" или "Скоростной съезд на воке". --Koljan 18:08, 8 марта 2009 (UTC)
- Эти названия уже лучше. Проблема в том, что в отличие от слова «бобслей» слово «вок-рейсинг» не может упираться на авторитетные источники. Если мы его используем, то занимаемся оригинальным исследованием. — Obersachse 12:10, 8 марта 2009 (UTC)
- Нет, перевод не машинный, но и не очень удачный (сори), насчёт названия мне тоже ничего лучшего не пришло на ум. Если не нравится это название, может быть тогда "Гонки на воках", "Скоростной съезд на воках" ? А в принципе можно так и оставить, бобслей и пр. тоже не русские названия. --Koljan 11:48, 8 марта 2009 (UTC)
Итог
Во избежание оригинального заголовка, переименовываем в "Скоростной съезд на воках". deevrod (обс) 16:01, 20 марта 2009 (UTC)
- Итог подтверждаю. g00gle (обс) 05:37, 23 марта 2009 (UTC)
В статье описывается именно религия древних римлян. О мифах в тексте даже не упоминается. Но ссылки, категории и интервики относятся к мифологии. Ufim 07:50, 8 марта 2009 (UTC)
- Переименовать. Да и не было у римлян мифологии, а была именно religio. Мифы у них все от греков. Павел Шехтман 18:54, 8 марта 2009 (UTC)
- Оставить. Религия - одна из форм общественного сознания - совокупность представлений, покоящихся на вере в чудодейственные сверхестественные силы и существа (боги, духи), которые являются предметом поклонения. Мифология - совокупность мифов какого-либо народа + миф - это древнее народное сказание о легендарных существах, богах и.т.п. Статья именно о мифологии, а не о веровании римлян. Талех
- Мифология у римлян тоже была, хотя не сильно разработанная. В нынешнем виде статья именно о религии, а не о мифологии, так что можно и переименовать, хотя тогда надо заменить все интервики, например en:Religion in ancient Rome, что включает и период империи. --Chronicler 01:28, 18 марта 2009 (UTC)
Итог
Статья именно о религии. Переименовано. deevrod (обс) 16:01, 20 марта 2009 (UTC)
Выносятся на переименование эти две статьи для достижения консенсуса в названиях. Официальными названиеми являются Конституция/Правительство Российской Федерации, статьи были переименованы в Конституция/Правительство России. Это связано, наверное, прежде всего с шаблонами навигации, которые "заточены" под под название России, Франции и т.д. Но, тут есть один нюанс: в той же английской Википедии, откуда был перенесен шаблон, название en:Government of the United States - является перенаправлением на официальное название "en:Federal government of the United States". Т.е., я так думаю, лучше идти не путем сокращенного названия, а путем точного официального названия, пригодного для энциклопедии. Добавлю еще, что традиции именования только "России, Франции, Испании" - нет, тому пример, уже в Русской Википедии Правительство Республики Казахстан, Правительство США-> Высшие федеральные органы государственной власти США. Поэтому, предлагаю вернуть такие упрощенные названия обратно к официальным, более пригодным для энциклопедии. Cuba77 13:19, 8 марта 2009 (UTC)
- Я За так как название Россия по отношению к гос.органам Российской Федерации ведёт к созданию дизамбингоподобной ситуации. Во-первых, Российская Империя также являлась Россией, во-вторых, статья первая конституции РФ в своё время вызвала наисерьёзнейшее возмущение из-за «узурпации» частью(РФ) названия, относящегося к целому (России) — А.Крымов 13:31, 8 марта 2009 (UTC)
- Против В википедии сложилась определённая традиция в названиях где присутствует название какой либо страны, википедия - энциклопедия, а не свод каких-то законов где используется только полное название страны, здесь свои особенности. Полное название обычно сипользуется в случаях, когда возможно многозначность, как случай с Кореями, Китаями, Осетиями и т.д. или в случаях когда короткого названия нет, Республика Македония или название на многих других языках Чешская Республика. —Tat1642 13:55, 8 марта 2009 (UTC)
- Против, первое предложение вообще абсурдно, в статье Конституция России говорится как о конституциях РСФСР так и РФ, Россия и РФ - равнозначные термины, согласно Конституции.--sk 14:18, 8 марта 2009 (UTC)
- Повторю еще раз sk, не продолжайте выпады в мою сторону. Не вам судить что тут абсурдно. --Cuba77 14:22, 8 марта 2009 (UTC)
- Ладно я посужу… | Cuba77, Ваше предложение переименовать статью Конституция России действительно можно назвать абсурдом, так как её нужно, как оказалось, не переименовывать, а разделять (и то вопрос, а целесообразно ли при нынешнем объёме?) — А.Крымов 14:33, 8 марта 2009 (UTC)
- Соглашусь на счет конституции, я ее только мельком в начале посмотрел, сверив только историю переименований. Надо ее разделять на несколько конституций, включая КРФ. --Cuba77 15:18, 8 марта 2009 (UTC)
- Ладно я посужу… | Cuba77, Ваше предложение переименовать статью Конституция России действительно можно назвать абсурдом, так как её нужно, как оказалось, не переименовывать, а разделять (и то вопрос, а целесообразно ли при нынешнем объёме?) — А.Крымов 14:33, 8 марта 2009 (UTC)
- Повторю еще раз sk, не продолжайте выпады в мою сторону. Не вам судить что тут абсурдно. --Cuba77 14:22, 8 марта 2009 (UTC)
- Против, традиция именования статей в русскоязычной Википедии предпочитает во всех случаях, где это не создаёт неоднозначности, устоявшиеся краткие названия стран более полным. AndyVolykhov ↔ 14:38, 8 марта 2009 (UTC)
- Против, т.к. согласно статьи 1 Конституции РФ "наименования Россия и Российская Федерация равнозначны". А раз так, то короткое лучше. --R8R Gtrs 16:48, 8 марта 2009 (UTC)
- Обращаю внимание, что из это не следует, что наименования «Правительство Российской Федерации» и «Правительство России» равнозначны. ASE W DAG 15:38, 18 марта 2009 (UTC)
- Убедительная просьба к администраторам при вынесении окончательного решения включить следующие доводы в пользу РФ:
- 2 810 000 совпадений против 888 000 совпадений у России
- [5] На официальном сайте правительство Российской Федерации называет себя так, не используя "сокращений".
- Я уже не говорю про документацию, где фигурирует "Российской Федерации", а не "России".
- Поэтому я не вижу смысла в сокращении всего, что только доступно, обуславливая это "традицией". Хотя, тот же Китай существует в виде Китайской Народной Республики. К чему эти замены, если Правительство Российской Федерации уже устоявшееся название. Полагаюсь на трезвую оценку изложенного. Доводы в пользу "России" сомнительны, если не считая сокращения на лишних 6 букв. --Cuba77 19:06, 15 марта 2009 (UTC)
- За «Правительство Российской Федерации» устоявшееся словосочетание. ASE W DAG 15:38, 18 марта 2009 (UTC)
Итог
Россия — либо РФ, либо Российская империя. В последней такого органа, как правительство, не было. Предпочтение в рувики отдаётся кратким названиям. Так что оставлено. deevrod (обс) 16:01, 20 марта 2009 (UTC)