Википедия:К переименованию/8 февраля 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Flugabwehrkanonenpanzer Gepard → Гепард (САУ), Flakpanzer Gepard или Gepard (САУ)

Полное название, заимствованное из немецкой Википедии плохо узнаваемо, слишком длинно и звучит совершенно не по-русски. К сожалению, стандартов именования БТВТ ещё не создано, так что я предложил варианты, построенные по образу и подобию других статей на ту же тему. К слову, в интервиках три Флакпанцера, один Cheetah, один Geparuto и остальные просто Gepard'ы. Илья 20:49, 8 февраля 2011 (UTC)

Ну и что, что бывают? Разве есть ещё стационарная установка «Гепард»? А вот аббревиатура ЗСУ не настолько известна, чтобы вставлять её в название статьи. Речь идёт об обыкновенном уточнении в скобках, которое должно прояснять суть для рядового читателя, а не только для тех, кто разбирается в военной терминологии. Гепард (зенитная самоходная установка) — уж явно слишком длинно. Saluton 14:33, 9 февраля 2011 (UTC
Не согласен, аббревиатуры ЗСУ, САУ, РСЗО и т.д. уже приняты в проекте за основу, если придерживаться Ваших суждений, тогда большое кол-во статей надо переименовывать. Все должно быть едино. Я предлагаю два варианта Gepard (ЗСУ) или Gepard. --Бисмарк 19:17, 9 февраля 2011 (UTC)
Кем приняты? Внутренним обсуждением проекта "Бронетехника"? Вообще-то вопросы уточняющих слов в именовании статей касается всей русской Википедии целиком, а не только вашего проекта. Названия вываливаются в строке поиска, фигурируют в дизамбигах, не относящихся к компетенции вашего проекта. 150.212.61.237 20:15, 9 февраля 2011 (UTC)
Во-первых, пишите яснее у Вас все слишком сложно написано, я Вас не очень понимаю, может из-за долгого проживания в Германии я просто забываю русский язык. Во-вторых зачем обыкновенному, рядовому человеку кто не интересуется бронетехникой искать НЕМЕЦКУЮ ЗСУ Gepard ? В-третьих, даже если найдутся такие люди и напечатают в поисковике слово Gepard, на первом месте выскочит то, что нужно и написано там будет "Gepard — немецкая зенитная самоходная установка" (Сами попробуйте), естественно кто не дурак зайдет на эту ссылку. В-четвертых, насколько я знаю многие в поисковиках забивают название латинскими буквами, если это название иностранное. Поэтому я за Gepard (ЗСУ). --Бисмарк 18:12, 10 февраля 2011 (UTC)
Человеку, не интересующемуся бронетехникой, совершенно не нужно искать ЗСУ Гепард, именно поэтому не нужно, чтобы при вводе слова "Гепард" в строку поиска появлялось "Гепард (ЗСУ)". Может, ЗСУ - это "зверь семейства у-каких-нибудь", откуда читатель знает. 150.212.61.237 18:41, 10 февраля 2011 (UTC)
Когда рядовой человек будет забивать в поисковике, он естественно забьет слово Gepard без ЗСУ, но при вводе одного этого слова он сразу выйдет на данную статью. А аббревиатура ЗСУ это для знающих людей которые понимают что это такое, зато кратко и ясно, поэтому считаю ее надо оставить. --Бисмарк 09:29, 12 февраля 2011 (UTC)
  • Если взглянуть в категорию ЗСУ, то видно, что для зарубежных установок используется уточнение «(САУ)», а для отечественных — «(зенитная самоходная установка)». Из того и исходил при постановке шаблона и номинации. Надо сказать, что на собственном опыте убедился, что длина названия особо никого не волнует. С уважением, Илья 19:33, 23 марта 2011 (UTC)
  • Уважаемые коллеги, уже прошло полтора месяца с момента предложения статьи к переименованию, обсуждения активного нет. Пора бы подвести итоги !!! --Бисмарк 18:01, 26 марта 2011 (UTC)

Итог

Переименовано в Гепард (САУ) согласно Проект:Бронетехника#Названия статей (3-й абзац). Название в русскоязычной литературе вполне распространено [1]. --Blacklake 15:32, 13 сентября 2011 (UTC)

Непонятно, почему статья с названием «Союз молодёжи» должна быть посвящена одному из тысяч союзов молодёжи, который, к тому же, союзом молодёжи и не являлся. В Википедии есть статьи про Комсомол, Российский союз молодёжи (кстати, её удалять надо: значимость не показана, хотя и есть, а статья является устаревшим на десятилетие рекламным проспектом) и ещё пяток союзов молодёжи, чем они хуже? 150.212.61.237 19:57, 8 февраля 2011 (UTC)

Правильно, → Переименовать. На Союз молодёжи нужен дизамбиг, скорее всего. Saluton 14:03, 9 февраля 2011 (UTC)
Переименована: Союз молодёжи (общество художников) — Амба! --Serge Lachinov 21:09, 9 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 9 февраля 2011 в 20:39 (UTC) в «Союз молодёжи (общество художников)» участником Serge Lachinov. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 12:34, 10 февраля 2011 (UTC).

Случай очевидный. В начале февраля Николай Фоменко объявил о том, что бывшая команда Ф-1 «Верджин» теперь будет официально именоваться как «Маруся Верджин Рэйсинг». Выступать команда отныне будет под российской лицензией и в случае побед будет исполняться гимн РФ. «Маруся» — это часть названия российской команды Ф-1, и здесь нельзя применять критерии, согласно которым спонсоры-де не указываются в названиях, типа как «(Вест) Макларен Мерседес». «Вест» — не указывается, а вот «Маруся» — это вам не сигареты, а российский производитель спорткаров и это не спонсор, а новый совладелец гоночной команды, причём автомобильный спонсор. Это уже не «Верджин», а «Маруся Верджин», причём, думаю, что скоро и от «Верджина» ничего не останется. Плюс, буква ё в данном случае по правилам транслитерации с английского не должна писаться, вместо неё — е.--Soul Train 10:53, 8 февраля 2011 (UTC)

Приведите АИ, где среди кратких названий указано "Маруся Вёрджин". Если таких АИ не будет - значит, название останется старым. На сайте F1 - Virgin. AndyVolykhov 11:21, 8 февраля 2011 (UTC)
Скудерия тоже неотъемлемая часть названия команды Феррари на протяжении всей ее истории в Ф1 (за исключениям Инди-500 разве что). Что же касается АИ о кратком названии - мы их получим, когда ФИА опубликует обновленные Entry List, там и посмотрим. А пока Оставить --Bau 11:45, 8 февраля 2011 (UTC)

По словам Фоменко, сразу после приобретения акций «Верджина» был подготовлен пакет документов для получения лицензии, дающей команде право выступать под российским флагом. «7 февраля мы официально объявим о том, что „Маруся-Верджин“— не просто первая русская команда, а первая команда с российской лицензией,— цитирует Фоменко РИА Новости.— Это означает, что в случае победы будет звучать российский гимн. Я уверен, что уже на Гран-при Бахрейна команда будет выступать под российским флагом».

--Soul Train 12:05, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Хиспания на сайте Ф-1 тоже HRT называется. Почему у нас «Хиспания»? То, что сейчас команда на их офисайте зовётся Верджин, ничего не значит - новость о переименовании команды не так давно появилась, к тому же переход на российскую лицензию состоялся и вовсе вчера. Плюс, у команды есть два совладельца, Маруся и Верджин, так по какому праву вы опускаете одного из них? Кстати, название должно быть через дефис - Маруся-Верджин. Это неделимое целое на данный момент.--Soul Train 12:11, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Ещё АИ, от скромной и никому неизвестной BBC:

The team will be rebranded as Marussia Virgin Racing in 2011 and their new car is set to be launched in Moscow.

Иными словами, когда команда называлась Virgin Racing, статья называлась «Верджин (бла-бла-бла)», сейчас ребрендинг произошёл, посему должно быть название «Маруся-Верджин (бла-бла-бла)» или «Маруся-Верджин (бла-бла-бла)» или «Marussia-Virgin (бла-бла-бла)» или «Marussia Virgin (бла-бла-бла)» - неважно.--Soul Train 12:19, 8 февраля 2011 (UTC)

  • Я всё ещё жду, где название "Маруся-Верджин" или Marussia Virgin будет упомянуто в списке кратких названий команд. Именно в списке и именно кратких. Что до HRT, то там причина понятна - аббревиатура на русский не переводится. AndyVolykhov 18:08, 8 февраля 2011 (UTC)
    Могу даже пойти вам навстречу: вот один АИ, где команда указана как "Marussia Вирджин". Однако, во-первых, это неграмотно, а, во-вторых, в том же самом источнике выше она поименована как Virgin. Вот ещё АИ на русском - тут Virgin Cosworth. AndyVolykhov 18:19, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Закавыка в том, что устоявшихся правил именования команд на русском языке в прессе нет, и различные издания именуют команды так как пожелает левая пятка редактора. Наиболее здоровая и согласованная практика - называть все по-английски, но в Википедии в силу наличия ВП:ИС-СПОРТ она неприменима. Mitas 18:54, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Я сам этого не понимаю. В футболе - одно дело, но в Формуле-1 соревнуются конструкторы и транснациональные корпорации, названия которых принято именовать латиницей.--Soul Train 22:19, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Где принято? В двух крупнейших спортивных СМИ на русском языке, "Спорт-Экспрессе" и "Советском спорте", всегда писали кириллицей. AndyVolykhov 22:30, 8 февраля 2011 (UTC)
  • Я говорю про названия автомобильных предприятий, названия марок и моделей автомобилей. Не «Форд Фокус», а «Ford Focus», не «Феррари 550 Маранелло», а Ferrari 550 Maranello, не «Ламборгини», а Lamborghini и т. д. Кстати, уже сегодня в Вестях 24 в качестве анонса написали нечто вроде «Маруся начинает», а затем «Marussia Virgin Racing готовится к сезону». Вот вам и использование краткой формы названия этой команды - уже даже и вовсе без Верджина, который, повторюсь, скоро вовсе забудется.--Soul Train 08:40, 9 февраля 2011 (UTC)
    Название конструктора болидов Формулы-1 и пишется у нас латиницей, посмотрите на Ligier JS11 и вагон других подобных статей. А обсуждаемая статья - о команде Формулы-1, которая, согласно ВП:ИС-СПОРТ, как и все спортивные команды, именуется кириллицей. --Mitas 08:53, 9 февраля 2011 (UTC)
    Ну вы так же и кучу ссылок можете найти, где пишут "Скудерия" без "Феррари", но это ни о чём не говорит. Краткое название - именно "Феррари". Вот когда будут рядом писать "Феррари", "Макларен", "Уильямс" и "Маруся" (или хотя бы "Маруся Вёрджин"), тогда и переименуем. AndyVolykhov 21:14, 9 февраля 2011 (UTC)
    Уже пишут «Маруся Верджин», вы хоть по ссылкам ходили, которые я кидал?: И это при том, что официально смена названия произошла только 7 февраля, 3 дня назад.--Soul Train 21:21, 9 февраля 2011 (UTC)
    Читайте внимательнее: "вот когда будут рядом писать". Без этого ниоткуда не следует, что упоминается именно краткое название. Из ваших ссылок такое наблюдается только по одной ссылке, и это никак не перевышивает, скажем, сайт FIA. AndyVolykhov 21:28, 9 февраля 2011 (UTC)
    Сайт ФИА вовсе не безгрешен. У них тоже инфа запаздывает - вот у них до сих пор есть Renault F1 Team, да ещё и с Кубицей в заявке.--Soul Train 12:10, 10 февраля 2011 (UTC)
    ФИА, действительно запаздывает (хотя Кубицу, наверное, из официальной заявки не исключили). Я оговорился, имел в виду сайт F1. Там в полном названии Marussia уже есть. AndyVolykhov 14:12, 10 февраля 2011 (UTC)
  • Предлагаю дождаться начала сезона, публикации окончательных заявок на formula1.com и ТВ-титров. То же касается Lotus Renault GP и Team Lotus. — Schrike 00:06, 14 февраля 2011 (UTC)
  • На офф сайте формулы команда переименована в Marussia Virgin Racing [[2]] товарищи пора переименовывать) UnrealT 16:17, 9 марта 2011 (UTC)
    Нет, не пора. Да, полное название команды Marussia Virgin Racing — оно в графе Full Team Name и написано, никто не спорит. Но у нас принято называть статью кратким названием команды (а то у нас и Водафон Макларен Мерседес появится). Так вот на этой же странице сверху написано краткое название команды — Virgin. Да, могли забыть поменять. Но вот свежая статья про тесты в Барселоне — везде указаны краткие названия команд. И в тексте и в таблице указан Virgin --Bau 03:30, 10 марта 2011 (UTC)

Итог

Оставлено, согласно ВП:ИС-СПОРТ и официальным данным трансляции - везде команда именуется просто Вёрджин. --Mitas57 06:19, 25 апреля 2011 (UTC)

Согласно правилу Википедия:Именование статей приоритет в именовании статей следует отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

Героиня статьи более известна именно под фамилией «Тимирева». Вероятно, отчасти, тут дело в том романтическом ореоле, которым были и остаются окружены ее отношения с адмиралом А.В. Колчаком -- тогда она носила именно эту фамилию. Фамилию же «Книпер» героиня носила в последние годы своей жизни -- с 1956 по 1975 год. Этот период в ее жизни пришелся на ссылки и реабилитации, и известной под этой фамилией она не стала. После освобождения в 1960 году Анна Васильевна даже скрывала свою фамилию, и была известно под псевдонимом «Чехова». Очевидно, что здесь и не может идти речи о сравнении с ее известностью и популярностью в роли возлюбленной одного из самых блестящих военных моряков, Командующего Черноморским флотом, а потом -- Руководителя Белого движения и Верховного Правителя России, в роли, в которой она известна чуть ли всему мiру именно как Анна Васильевна Тимирева!

Вышеизложенные соображения подтверждается результатами поиска в основных поисковых системах:

Яндекс Google Rambler (сайтов / документов)
Тимирева Анна Васильевна 461 4000 77 / 218
Книпер Анна Васильевна 203 1370 13 / 45

Пресс-портрет персоналии в Яндексе также связан исключительно с фамилией «Тимирева»: Анна Васильевна Тимирева. Ничего подобного, связанного с «Книпер», сервис не выдает.

Печатные АИ также говорят больше о Тимиревой, нежели о Книпер. К примеру, книга историка А.С. Кручинина, со вкладки которой я отсканировал фото Анны Васильевны для одноименной статьи вики, имеет подпись именно «Анна Васильевна Тимирева» -- Кручинин А. С. Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память / Андрей Кручинин. - М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. — 538, [6]с.: ил. ISBN 978-5-17-063753-9 (АСТ), ISBN 978-5-271-26057-5 (Астрель), ISBN 978-5-4215-0191-6 (Полиграфиздат).

После этого, размещенная в шаблоне статьи фотография Тимиревой (до Книпер ей еще было жить лет 35) вступает в очевидное противоречие со здравым смыслом, ибо название в карточке вроде как должно соответствовать названию статьи, которое пока что именно редкое и мало известное «Книпер», которое было дано статье участником VISaf путем переименования, как я понимаю, без предшествовавшего тому обсуждения. --MPowerDrive 01:12, 8 февраля 2011 (UTC)

То есть Вы предлагаете по данным яндекса поменять человеку фамилию!? Давйте ка мат-часть учить "уважаемый". Можете ещё на кладбище зайти и памятничек подправить. Не забудьте на гугель сослаться. Кстати из тех же источников если озаботится и прочитать повнимательнее ясно, что фамилию Тимирёва она перестала использовать как только поняла что больше ничто её с ней не связывает, то есть после ГБшной писульки.

Интересно откуда Вы взяли что она "скрывала" фамилию? Быть известным под псевдонимом совсем не значит скрывать фамилию. А перенаправление я сделал давно и оно работает, и с Сафоновой и с Тимирёвой. Как раз и разъяснительно что Вы, мол знаете так, а было оно несколько иначе. Так что перестаньне ёрничать. Позор, юноша.

Laur Balaur 03:00, 8 февраля 2011 (UTC) Оставить Laur Balaur 13:57, 8 февраля 2011 (UTC)

Статьи в википедии пишутся согласно правилам и корректной аргументации. И тем, ни другим Ваш ответ на заглавное сообщение о переименовании похвалиться не может. Ваше рассуждение относительно причин прекращения использования А.В. фамилии Тимирева -- есть чистейшей воды ОРИСС и, по крайней мере до момента подтверждения данного рассуждения нормальными вторичными АИ, или представления сведений, подтверждающих Вашу личную квалификацию как автора рассуждения, соответствующую требованиям ВП:АИ и АК:535, принят во внимание быть не может.
Если бы Вы изучили те самые АИ которые представлены в статье то в них бы без труда нашли все итерации и причины оных фамилий этой персоны. Там совершенно ясно указано что пока был жив её сын, а в дальнейшем надежда на успех его поисков она носила двойную фамилию и только после записки из ГБ о его посмертной реабилитации оставила себе фамилию Книпер. Следуя вашим же инсенуациям выше - потрудитесь тогда представить АИ что она скрывала свою фамилию, иначе ваши реплики воспринимаются как "Сознательное передёргивание фактов и фальсификации" что противоречит ВП:ЭП.
На доводы относящиеся к её популярности и количеству ссылок возражу тем что всё это относится к периоду жизни когда фамилия была таковой. В энциклопедии же идёт речь о персоне вцелом.
Так же если следовать Вашей логике - почему тогда Вы так настаиваете на переименовании в Тимирёву? Ведь если брать за основу Ваш "статистический" подход то Вы должны были бы предложить Книпер-Тимирёву так как именно под этой фамилией она провела большинство своей жизни. Ну а если начать анализировать дальше то комбинация букв "Книпер" присутствовала в фамилии ещё больше - с 22го по 75й годы. Так что давайте не будем привлекать статистический анализ ссылок а то неизвестно до чего доанализируемся. Laur Balaur 18:23, 9 февраля 2011 (UTC)
Да, Laur Balaur, согласно правилу о именовании статей, при выборе названия следует ориентироваться на наиболее распространенное в современных источниках и наиболее узнаваемое для читателей. Современную ситуацию прекрасно иллюстрируют приведенные выше данные поисковиков и бумажных источников. MPowerDrive 10:42, 9 февраля 2011 (UTC)
Согласен если разговор идёт от неодушевлённых вещах. Тут обсуждается персона с выбором которой как себя называть необходимо считаться. В этом конкретном случае единственным АИ является паспорт. Если следовать Вашей логике то можно и до кладбищенских памятников добраться, что и было мной подмечено. Для удобства же пользователей существует переадресация что и было сделано. Laur Balaur 18:23, 9 февраля 2011 (UTC)
Нет, правила не делают в этом отношении никакой разницы между людьми, животными, неодушевлёнными предметами и абстрактными понятиями — узнаваемость важнее чьего-либо выбора. Например, Кир Булычёв «в миру» был известен как Игорь Всеволодович Можейко, а Иоанна Хмелевская вообще по паспорту носит фамилию бывшего мужа (никаких проверяемых источников на которую нет). Проблема тут только в том, что обсуждаемая персона известна и как любовница Колчака, и тогда источники называют её Тимирёвой, и как поэтесса Книпер, и выяснить, в каком качестве она более известна — задача довольно нетривиальная. Дядя Фред 22:17, 9 февраля 2011 (UTC)
Кир Булычев как я понимаю - псевдоним. Иоанна Хмелевская - если бы были АИ на эту тему думаю что вполне возможна была подобная ситуация. Опять таки я бы отдал предпочтение к личному выбору человека. Ни Тимирёва ни Книпер не были известны широкой аудитории при жизни. Так же при жизни никаких работ не было опубликовано ни под одной фамилией. А все АИ совершенно неоднозначно указывают на то что последняя фамилия была Книпер, что указывает на личный выбор как называться самой А.В. Laur Balaur 19:42, 10 февраля 2011 (UTC)
Ваш тон свидетельствует лишь о слабости Вашей позиции и отсутствии у Вас более валидной аргументации, чем именование оппонента "уважаемым" в кавычках и т.п. Со слабым оппонентом у меня нет совершенно никакого желания далее пререкаться, поэтому вся моя дальнейшая аргументация будет обращена к администратору, который будет подводить здесь итог. Вам же я выписал предупреждение, надеюсь, Вы внимательно изучите и усвоите отмеченные там правила, и найдете силы в дальнейшем обходиться без патетики да оскорблений. --MPowerDrive 10:42, 9 февраля 2011 (UTC)
Мой тон вызван "слонячеством в посудной лавке" человеком который весьма плохо разбирается в конкретном субъекте. Вместо того чтобы правильно воспользоваться инструментами предлагаемыми вики (см. выше - перенаправление) Вы затеяли склоку из всех дней выбрав 7 февраля.
Теперь по полочкам:
1. MPowerDrive загружает фотографию с сомнительной лицензией.
2. Подпись под фотографией в книге соответсвует правде т.к. на тот момент фамилия была именно Тимирёва.
3. MPowerDrive помещает фотографию в шаблон который предназначен для описания персоны вцелом а не какого то отдельного периода. После этого MPowerDrive переименовывает шаблон который по его же словам (см. выше) должен соответствовать названию статьи.
4. Затем несмотря на сделанные замечания MPowerDrive руководствуясь здравым смыслом(см. выше) выставляет статью на переименование несмотря на то что она уже была переименована и принята в таком виде в течении довольно долгого времени.
- Я лично вочпринимаю подобные действия как вандализм и "здравого" смысла в них не нахожу. Отсюда и "уважаемый". Так же на данный момент единственно верный и наиболее полный АИ это книга «Милая, обожаемая моя Анна Васильевна…» Сост. Т. Ф. Павлова, Ф. Ф. Перченок, И. К. Сафонов; Вступ. ст. Ф. Ф. Перченка. Издательство: Русский путь / Прогресс-Традиция 1999. 576, ISBN 5-85887-018-X, 5-01-004207-X на основании которой базируются более или менее точно все другие производные издания. Laur Balaur 18:23, 9 февраля 2011 (UTC)
  • Если верить статье, то с 1922 по 1956 год, то есть дольше всего, у неё была двойная фамилия, возможно статье стоит вернуть первоначальное название «Книпер-Тимирёва, Анна Васильевна».--Berillium 05:58, 8 февраля 2011 (UTC)
    • Скажите, ну причём тут математика? Человек закончил жизнь с такой-то фамилией - значит это был его - человека выбор так называться. А тут вдруг математики приходят и заявляют что вот, мол яндех... Ну сделайте перенаправление на вики и всё будет по полочкам. --Laur Balaur 11:41, 8 февраля 2011 (UTC)
      • Дело не столько в «математике», сколько в некоторой компромиссности этого варианта. Ваше мнение, что в названии статьи о персоналии должна быть именно последняя фамилия противоречит правилам именования статей, следовательно, тут обсуждать нечего.--Berillium 11:17, 10 февраля 2011 (UTC)
        • Думаю что из всякого правила бывают исключения. Как тщательно, Вы думаете, обсуждалось при принятии тех правил наличие 4х фамилий у человека? Многие часто быстренько читают то что " в двух словах" там и не заботятся понять следуюшую строку - «Полезно помнить о том, что руководства по именованию — это всего лишь временные договорённости, а не «выбитые в камне» законы.» Тут затрагивается не какой-нибудь неодушевлённый предмет, речь идёт о человеке а как у вся кого человека существуют окружающие его люди которым не всё равно что происходит по теме. Наивно предполагая что правкой статей занимаются только люди небезразличные к теме, я считаю что порядочным шагом в подобной ситуации было бы связаться с родственниками и разузнать, тем более что адрес вполне раздобываем путём изучения АИ. Но к сожалению я сознаю что никто этим заниматься не будет, а на слово мне никто не поверит, ибо яндекс. Так что позвольте не согласиться с тем что обсуждать тут нечего. Помоему текущая ситуация с перенаправлениями работает безукоризнено, как в "настоящей" энциклопедии - Тмирёва - см. Книпер. Laur Balaur 14:14, 10 февраля 2011 (UTC)
      • Заметил, что Berillium сделал перенаправление. Спасибо,- я совершенно упустил из виду что именно такого до сих пор и не существовало. Laur Balaur 17:02, 8 февраля 2011 (UTC)
  • → Переименовать. Для большинства людей, которым известна эта женщина, она - Тимирёва. -- Makakaaaa 16:53, 10 сентября 2011 (UTC)
  • 8 месяцев это тут болтается... С точки зрения "энциклопедичности" название статьи правильное. Удовлетворяя любознательность большинство людей существуют хорошие перенаправления которые даже всплывают в яндексах и гуглях, - то есть статья находится без проблем с любой фамилией. Я ещё недельку подожду и почищу там... Если же голосующие всё же проснутся - убедительная просьба вникнуть в дискуссию, потому как большиество аргументов тут уже вроде как представлено. Laur Balaur 14:22, 12 сентября 2011 (UTC)

Итог

Переименовано. В литературе есть небольшой, но устойчивый перевес Тимиревой Тимирева Колчак 937, Книпер Колчак 694, Тимирева-Книпер Колчак всего 8. С мнением о том, что названием статьи должна быть последняя фамилия, согласиться очень сложно: тогда и Мур, Деми следовало бы переименовать, а это явно противоречит ВП:ИС. Так и в этом случае ВПЕ:ИС отвечает Тимирёва, Анна Васильевна. --Blacklake 15:51, 13 сентября 2011 (UTC)