Википедия:К переименованию/1 июля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Сегодня утром название Саншеш, Ренату было заменено на Санчеш, Ренату без какого-либо обсуждения. Считаю, что необходимо обсудить эту тему, поэтому выношу на переименование. Доводы за переименование:
1. Практическая транскрипция
2. Фактическое произношение (ссылка1 - 15 и 35 секунды), которое отражает и транскрипция произношения в англовики.
Прошу высказаться. Algorus (обс) 10:40, 1 июля 2016 (UTC)

  • Конечно, → Переименовать. У кого проблемы с пониманием того, что в португальском языке сочетание ch — это «ш», а не «ч», как в английском или испанском, так это только его проблемы.--Soul Train 15:16, 1 июля 2016 (UTC)
  • Я вообще не очень понимаю, зачем вообще переименовывали статью, которая носила название Саншеш, Ренату. Португальский — это действительно не испанский или английский язык, как заявляет Soul Train, и это так. Поэтому ch читается как «ш». Ну а «e латинская» читается как «е кириллица». Вернее как звук «э», но в русском языке по аналогии с жи-ши «шэ» не пишут. → Переименовать в Саншеш Ренату. --Brateevsky {talk} 15:49, 1 июля 2016 (UTC)
  • С «e латинской» есть небольшая проблема. Она произносится совсем не как «э» (подобно чётким гласным в испанском языке), а ослабленно, приближаясь к «и». Составители практической транскрипции и знатоки португальского это понимали, поэтому однозначно предлагают передавать -es в безударной конечной позиции именно как -иш (см. статьи о многих португальских персоналиях, а также географические карты, где в португальских топонимах безударное «e» — это «и»). Поэтому я настаиваю на варианте Саншиш как наиболее корректном с точки зрения правил передачи с португальского на русский и произношения этого имени в Португалии. Algorus (обс) 16:16, 1 июля 2016 (UTC)
  • Я не отрицаю, что сочетание «-es» в безударной позиции может передаваться через «иш» в русском языке. Хотя и подтвердить не могу — в Португалии я не был, я не знаю, как там произносят данную фамилию. Проблема, на мой взгляд, в том (хотя возможно это и не проблема), что согласно действующему правилу ВП:ИС (Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.) в источниках на русском языке абсолютно преобладает вариант Саншеш. Я не являюсь сторонником данного варианта, но просто отмечаю для себя. Вот я ищу в Яндексе — Ренату Саншеш — «исправлена опечатка», ищу Саншиш «в кавычках» — [1] — выдаёт 400 результатов. То есть, налицо конфликт действующего правила ВП:ИС с транслитерацией на русский язык, в данном случае, с португальского. Я считаю, необходимо данную тему обсудить на форуме, потому что на моей памяти это не первый случай конфликта; говоря пацанским языком, из двух данных вещей на одно придётся «забить». --Brateevsky {talk} 11:59, 2 июля 2016 (UTC)
  • (+) За. Переименование странное, Zac Allan на своей личной странице называет себя болельщиком «Баварии» и окончил филологический факультет, но не в курсе элементарных правил транскрипции с поргутальского. Насчёт того, Саншеш или Саншиш я согласен, что второй вариант правильный, хотя на официальном сайте «Баварии» он Саншеш. Тем не менее, я за точность, поэтому → Переименовать в Саншиш, Ренату. —Corwin of Amber (обс) 16:41, 1 июля 2016 (UTC)
    • Почему немцы вообще должны знать, как правильно передавать по-русски португальскую фамилию? -- 83.220.236.132 18:04, 1 июля 2016 (UTC)
Приветствую. Мне абсолютно параллельны правила транскрипции, транслитерации и т.д. португальского языка, я повёлся на многочисленное произношение его фамилии по ТВ. Рад, что вы, учёные сэры, пэры и мэры, разобрались, как оно всё на самом-то деле, ага. - Zac Allan (обс) 17:58, 1 июля 2016 (UTC)
Вот из-за таких, Ваша Параллельность, как Вы, ВП и превращается в помойку. -- 83.220.236.100 21:39, 2 июля 2016 (UTC)
Вот из-за таких параллельных многие телекомментаторы и читают неправильно. Фабиу Куэнтрана уже весь мир из-за таких людей стали называть Куэнтрау, и стадион Драган как Драгау. Chan-Fan 20:55, 3 июля 2016 (UTC)

Ну так по-португальски произносится как раз примерно Куэнтрау и Драгау (да, звук немного отличается от нашего "у", так как он носовой, но вполне является его аналогом), русского звука "н" в конце этих слов в помине нет. Мне вообще интересно, комментирующие здесь знатоки, португальский язык хоть сколько-нибудь продолжительно учили?

  • (−) Против.У этого парня обычная латиноамериканская фамилия Санчес.Да на шепелявом португальском она звучит несколько иначе.Но если мы будем подстраиваться под шепелявости и гундосости других языков то вскоре потеряем свой родной русский.Пари у нас Париж,Рома-Рим,Лисбоа-Лиссабон,а Саншиш-Санчес.Klayd 66 (обс) 08:51, 4 июля 2016 (UTC)
Пожалуйста, не кидайте в одну кучу географические названия, пришедшие в язык до того, как были выработаны какие бы то ни было правила передачи иностранных имён на русский, и имена персоналий, живущих с нами здесь и сейчас. То, что у португальцев не существует своего аналога фамилии Санчес, ещё нужно доказать, потому как есть Торресы и Торриши, Суаресы и Суариши, Карлосы и Карлуши и т.д. и т.п. Algorus (обс) 19:48, 4 июля 2016 (UTC)
Простая латиноамериканская фамилия пишется как Sánchez, что совсем издали напоминает португальское Sanches, так что здесь только Саншиш и никак иначе по португало-русской транскрипции. А насчёт русского языка, то его и вовсе не существует. В русском все слова откуда-то заимствованы, причём искажены просто лютым образом, что даже думать страшно об этом. Chan-Fan 23:48, 6 июля 2016 (UTC) Я тоже против переименования, в данном случае звук своеобразный, это не полный аналог ни звука "ч", и ни "ш", на мой слух это вообще "щ", так как "и" именно очень мягкое, но "Санщиш" по-русски совсем уж странно смотрится. Если переименовывать Санчеша, так надо тогда и Рую Патрисиу имя поменять на непечатное, так как буква "R" в начале слова перед твердой гласной совсем не как русский звук "Р" читается. Также португальцы произносят не Криштиану, а Кришчиану, тоже переименовывать?
На то как кому слышится мы не ориентируемся, когда есть чёткие правила транскрипции. Algorus (обс) 13:17, 20 июля 2016 (UTC)
(−) Против. Предлагаемый вариант неблагозвучен. Tar-Mairon (обс) 17:41, 1 октября 2016 (UTC)
Китаец Ху Яобан вас не смущает?--Шивва (обс) 12:41, 2 октября 2016 (UTC)

•Против. Везде написано Санчеш. 5.138.23.70 17:34, 8 февраля 2017 (UTC)

Итог

Автор переименования сам признал, что был неправ, я возвращаю довоенную версию названия. Если кто-то пожелает повоевать по поводу СаншИша, выставляйте к новому переименованию.--Soul Train 09:16, 27 февраля 2017 (UTC)

Согласно аргументам на ВП:ОСП выношу на новое обсуждение. Также необходимо будет переименовать дизамбиг: НиколаевНиколаев (значения). Цитирую обсуждение, начиная с появления такого предложения:

  • Мне не очень понятно, почему даже не рассматривается естественный вариант «Николаев» для названия статьи об этом весьма крупном городе и административном центре. На позапрошлом обсуждении говорили, дескать, фамилия есть такая, весьма распространённая. Но ведь нас не смущает что Мышкин — город, хотя фамилия весьма распространённая, не смущает и городок Тутаев при наличии отдельной статьи о том, чьей фамилией этот геообъект назван. Был бы хоть один Николаев масштаба Пушкина или Ленина, но здесь получается «совокупность всех Николаевых» отобрала естественное название статьи у крупного города, полагаю, это неправильно, bezik° 13:00, 15 апреля 2015 (UTC)
И что же говорит нам эта статистика? Вот если бы Вы подсчитали суммарные посещения всех носителей фамилии — тогда я понимаю. Только Игорь с Юрием в сумме 22,5 тыс. дают. Brdbrs 18:19, 16 апреля 2015 (UTC)
Эти двадцать две тысячи показывают, что статьи о Юрии и Игоре Николаевых прекрасно находят и по их текущему названию без захода на дизамбиг Николаев (у которого посещаемость на порядок ниже) . --D.bratchuk 19:27, 16 апреля 2015 (UTC)
  • Прошёлся сейчас с помощью Robiteria по неоднозначности Николаев и исправил в 73 статьях основного пространства такие ссылки на Николаев (Николаевская область). И один раз исправил на Николаев, Игорь Юрьевич. Это хорошее практическое свидетельство об ожиданиях редакторов (наверняка и читателей) от страницы Николаев. И, кстати, уж если выбирать уточнение, то самым удачным для основного представляется Николаев (областной центр), а уж не как сейчас с однокоренным словом или предложенное неуточняющее «город» (насколько помню, раньше даже Почта СССР рекомендовала указывать в почтовых адресах в таком случае Николаев (обл.), Воронеж (обл)), bezik° 11:22, 18 апреля 2015 (UTC)
Не склонен переоценивать читателя. Редактор, всё же — иная ступень. Но, думаю, подавляющее большинство читателей (тем более, редакторов) понимает, что Николаевых в России не счесть. И не энциклопедический это стиль — фамилия, даже без инициалов. Поэтому то, что большинство викиссылок Николаев подразумевали город — не показатель.
Да и, формируя поисковый запрос, читатель далеко не всегда знает имя-отчество нужного Николаева, например, автора словаря или первого президента Якутии (примеры 91.79).
В секции обсуждения коллега Unikalinho сказал: «если среднестатистическому пользователю сказать "Николаев", то он подумает в первую очередь о городе Николаеве, что на юге Украины, а не об Игоре или Юрие Николаеве». Вот тоже не факт. При всём уважении к славному прошлому города. Ассоциативность и от географического положения пользователя зависит (или одна из 27 АТЕ своей страны, или соседней, когда своих 85. А если якут, да ещё не очень-то географию ЦФО изучивший, не говоря уж об Украине?). У меня первая ассоциация со словом "Николаев" — что-то обезличенное из ряда Иванов-Петров-Сидоров.
Что касается Почты СССР, помню другое — в точности как в п. 76 Почтовых правил 1972: область указывалась, если не областной центр; район — если не районный. г. Новосибирск, г. Днепропетровск. Ни каких (обл.), (респ.) и т.д. Brdbrs 15:03, 6 мая 2015 (UTC)

Также обращу внимание, что статья о столице США была переименована без уточнения, несмотря на наличие одноимённого штата и фамилию первого президента США. NBS (обс) 14:55, 1 июля 2016 (UTC)

PS. При подведении итога старого обсуждения фактически были игнорированы следующие аргумент и контраргумент:

  • Если подытожить приведённые аргументы — то доводы (по большому счёту) сводятся к одному из двух: (1) Николаев (Николаевская область) явно более употребим, чем любой другой город или человек с такой фамилией; (2) Николаев (Николаевская область) и Николаев (фамилия) сравнимы по употребимости, неоднозначность целесообразна. Соглашаясь с посылкой в доводе (2), отмечу сомнительность вывода из неё — мы пытаемся сравнить самостоятельную сущность и неоднозначность. Это, на мой взгляд, неудачно: тем самым мы фактически создадим прецедент признания аргументации за неодзначности «второго уровня» (между Николаев (фамилия) и Николаев (топоним)). Важно ещё и учитывать, что у города Николаев — основное название, а у персоналии основное название — ФИО, а не проосто фамилия; вот если бы город назывался «Игорь Николаев» или «Юрий Николаев» — то тогда неодзначность бы была уместной. Поэтому, как и выше, предлагаю поддержать переименование. bezik 07:14, 23 апреля 2011 (UTC)
  • «Это, на мой взгляд, неудачно: тем самым мы фактически создадим прецедент признания аргументации за неодзначности „второго уровня“ (между Николаев (фамилия) и Николаев (топоним))» — возможно, я неправильно Вас понял, но не вижу создания особого прецедента: если есть много персон с фамилией А и много топонимов с фамилией А, то при отсутствии какой-то персоны или топонима, который бы превалировал над всеми остальными, вместе взятыми, страница «А» используется как страница разрешения неоднозначностей. «Важно ещё и учитывать, что у города Николаев — основное название, а у персоналии основное название — ФИО, а не проосто фамилия; вот если бы город назывался „Игорь Николаев“ или „Юрий Николаев“ — то тогда неодзначность бы была уместной» — спорно: так же можно сказать, что у города «основное название» — «город Николаев», а не просто «Николаев»: равно как люди могут сказать «я еду в Николаев», подразумевая населённый пункт, равно так и люди могут сказать «я иду на концерт Николаева», подразумевая певца. Dinamik 15:19, 23 апреля 2011 (UTC)

Более подробную аргументацию можно прочитать по ссылке. NBS (обс) 15:15, 1 июля 2016 (UTC)

  • Много раз высказывался по этому поводу. Аргументы не изменились. Предыдущий итог подведён халтурно. → Переименовать. --Ghirla -трёп- 15:47, 1 июля 2016 (UTC)
  • (−) Против именно такого переименования. У слова "Николаев" нет однозначно ассоциируемого значения, в первую очередь это человек, носитель такой фамилии, город же далеко не так широко известен - поэтому слово должно остаться за стр. значений. Однако название у статьи о нём тоже никудышное. Так как у него явный приоритет над небольшим городом во Львовской области, предлагаю областному центру Николаеву отдать уточнение "город" (которое сейчас ведёт на топонимический раздел дизамбига) - и прописать вверху страницы "О городе во Львовской области см. здесь". Небеса не рухнут от такого решения, статья о городе будет иметь вменяемое название. ~Fleur-de-farine 08:32, 3 июля 2016 (UTC)
    • "Николаев в первую очередь носитель такой фамилии, город же далеко не так широко известен" - вся эта белиберда была многократно опровергнута в ходе предыдущих обсуждений. Последнее было тут в прошлом году. Хождение по кругу деструктивно. --Ghirla -трёп- 13:39, 3 июля 2016 (UTC)
  • В ответ на комментарий «равно как люди могут сказать „я еду в Николаев“, подразумевая населённый пункт, равно так и люди могут сказать „я иду на концерт Николаева“, подразумевая певца» отмечу, что частота употребления «концерт Николаева» на два порядка ниже, чем частота употребления «концерт Игоря Николаева» (гугл в помощь). Вообще не вижу проблем. Наиболее естественно называть город и двух деятелей шоу-бизнеса соотвественно «Николаев», «Юрий Николаев» и «Игорь Николаев», это будет соответствовать положению «Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.». Переименование статьи в «Николаев» не создаст никаких заметных практических проблем. Я за. --D.bratchuk (обс) 06:47, 7 июля 2016 (UTC)
  • Вы забыли дать ссыдку на предыдущее обсуждение (итог которого, мой, к слову) и был оспорен на ВП:ОСП. Вот она: Википедия:К переименованию/14 марта 2015#Николаев (Николаевская область) → Николаев (город). Замечу также, что столицу США и областной центр, пусть и с полумиллионным населением, но о существовании которого, скажем прямо, знает ничтожный процент всех жителей планеты, сравнивать трудно. 91.79 (обс) 17:46, 12 июля 2016 (UTC)

Оспоренный итог

Никакая из персоналий не называется "Николаев", все они называются "Николаев, Имя Отчество", поэтому не являются "иными значениями" слова "Николаев". Поисковый тест показывает, что под этим словом чаще всего разумеется город, немного реже - только один из Николаевых-людей. Посещаемость города ровно на порядок превосходит таковую для дизамбига. Переименовано. MBH 16:40, 14 июля 2016 (UTC)

  • Итог оспорен. Проигнорированы доводы в предыдущих обсуждениях. А поисковый тест куда логичнее делать в гуглобуксе, там на первой странице выдачи какие угодно Николаевы, но город начинает попадаться лищь со второй страницы. 91.79 (обс) 16:32, 25 июля 2016 (UTC)
    • Вы что, не слышите? Повторю: Никакая из персоналий не называется "Николаев", все они называются "Николаев, Имя Отчество", поэтому не являются "иными значениями" слова "Николаев" MBH 16:37, 25 июля 2016 (UTC)
      • Да называется сколько угодно. «В космосе Николаев и Попович» — название книги с первой страницы выдачи, и всем ясно, о ком она. Но то же можно сказать и о городе: вне контекста, из которого ясно, что речь о городе («улицы и парки Николаева» и т.п.), он довольно редко упоминается без слова «город». 91.79 (обс) 16:54, 25 июля 2016 (UTC)
    • Кстати о выдаче в гугле, она очень сильно зависит от местоположения и может адаптироваться под интересы пользователя (лайки и тд). У меня, как у жителя Николаева, вот такая выдача - [2], а всё, что не связано с городом начинается с 8 страницы. --Serhio Magpie (обс.) 12:53, 15 декабря 2016 (UTC)

Итог

Оспаривание не поддержано, итог восстановлен. MBH 11:25, 7 мая 2017 (UTC)

Холерные бунты возникают практически везде, где вспышка холеры. Название статьи о конкретном регионе и времени характеризует общее явление, в то время как:
- только в русской Википедии существует несколько статей о холерных бунтах: Холерные бунты (Закарпатье), Холерный бунт в Ташкенте 24 июня 1892 года;
- связанная английская статья рассматривает явление в разных странах. Считаю, в перспективе должна быть отдельная статья, а пока — страница неоднозначностей. Кейра (обс) 14:59, 1 июля 2016 (UTC)

  • (−) Против. Как я отметил при откате вашего переименования, текущее значение является в русскоязычных источниках преобладающим. Посмотрите, как названы статьи в БСЭ и БРЭ. Своим переименованием вы нарушили связность статей, разломав десятки (если не сотни) ссылок. Прекратите искусственно навязывать проекту чуждый ему формализм. --Ghirla -трёп- 15:50, 1 июля 2016 (UTC)
  • (−) Против. Согласен с предыдущим заявлением.--Шивва (обс) 17:29, 1 июля 2016 (UTC)

1) В русскоязычных источниках под "войной с Наполеоном" вполне очевидно будет пониматься Отечественная война 1812 года, что не отменяет того факта, что Наполеоновских войн было много и никакая конкретная не может претендовать на столь общее название.
2) Допускаю, что проблема связана с тем, что в русскоязычных источниках не рассматривается аналогичное явление в других странах. Тем не менее, холерные бунты были далеко не в одной стране, о чем свидетельствует статья Cholera_Riots, с которой почему-то связана обсуждаемая статья. Эти ссылки на интервики в любом случае нужно убрать.
3) Предположим, в скором времени будет написана или на худой конец переведена статья из английской википедии, обозревающая явление как таковое и его проявления в разных странах (думаю, есть и соответствующие иностранные источники) — как тогда должна будет называться эта общая статья? Ведь единственное логичное название уже занято локальным проявлением, наиболее известным в локальных же источниках. Вполне возможно, именно ситуация с наименованием и является причиной, по которой такая обзорная статья еще не написана. Почему бы сейчас не устранить путаницу и не привести наименование локальных проявлений некоего явления (бунтов во время холеры) к логичному наименованию?

  • Какой смысл предполагать? Когда переведут, тогда и появится смысл обсуждать.--Шивва (обс) 03:20, 2 июля 2016 (UTC)
    • Общая информация уже есть — это раздел "в других странах", который зачем-то оказался всунут в статью о локальных событиях, видимо, чтобы обосновать связь с английской статьей, только там совершенно другое оформление статьи, разделов, преамбулы. Кейра (обс) 10:49, 2 июля 2016 (UTC)

4) Возможны разные варианты переименования всех связанных с темой статей. Факт в том, что то, что наличествует сейчас — не соответствует ни правилам, ни логике. Раздел "в других странах" дело не спасает. Если это статья о явлении, то преамбула статьи этому не соответствует; если (и по факту это так), это статья о локальном событии, этому разделу место не в ней, а в отдельной статье. Или, точнее, у Холерных бунтов в Российской империи в 1830-31 годах должна быть своя статья. Я также против текущего перенаправления Холерный бунт на обсуждаемую статью.

  • А холерный бунт это явление? А Медный бунт? Явление это бунт, а холера или ещё что-то это его причина или повод к нему. И в данном случае это название события принятое в историографии. Потребуется переформатировать очень глобально весьма значительный пласт информации. Есть в этом смысл?--Шивва (обс) 03:20, 2 июля 2016 (UTC)
    • Медный бунт с большой буквы, а холерный с маленькой, о чем это говорит? Первое — название события (во всяком случае, ни русская, ни английская википедия не знают других медных бунтов), а в случае с холерными бунтами — есть, потому что это явление и весьма распространенное, отличающееся по характеру от других бунтов. И почему перенаправление Холерный бунт, будь оно событием, не ведет на Холерный бунт в Ташкенте 24 июня 1892 года, а ведет на бунты? Бунты в Российской империи =/ бунт.
      • Тут надо учитывать, что Вики должна следовать за уже существующими источниками. За той системой, которая сложилась в российской/советской исторической традиции, а не пытаться переформатировать её. Вики это ведь собрание вторичных источников. Создайте новую традицию и утвердите её в умах историков и тогда можете смело вписывать её в Вики.--Шивва (обс) 18:18, 2 июля 2016 (UTC)
        • Нет нужды создавать никакие новые традиции. Ведь все приведенные в статье источники, как вторичные, так и первичные, содержат в своем названии указание на место и/или время действия. За исключением статьи в БСЭ, однако, учитывая склонность бумажных энциклопедий к сокращениям ради экономии места (практика, кстати, не принятая в Википедии), в вопросе наименования я бы на нее не ориентировалась. А других авторитетных источников, демонстрирующих, что в историографии термин "холерные бунты" либо "холерный бунт" без уточнения применим исключительно (ну или хотя бы в подавляющем большинстве случаев) к Холерным бунтам в Российской империи в 1830-31 годах, мною пока не обнаружено. Кейра (обс) 23:12, 2 июля 2016 (UTC)
          • Под термином Холерный бунт обычно понимают события в Санкт-Петербурге. Что вполне логично. Столица всё-таки. Тот факт, что холера вызывала брожения масс ещё где-то, никак этого факта не отменяет. Это первичная ассоциация в массовом сознании. Все кто бывал на обзорной экскурсии или интересовался памятником Николаю I чётко проводят параллель. Поверьте экскурсоводу. Собственно сами бунты имеет смысл рассматривать, как один из побочных эффектов эпидемии холеры. Об эпидемии 1830-1831 есть хорошая статья. Её можно расширить, например, событиями в Севастополе и Закарпатье, если эти события связаны. Отдельная статья по Холерным бунтам 1830-1831 не имеет смысла это будет дублированием информации. И в таком ракурсе переименование смысла не имеет. А вот расширение данной статьи ссылками на прочие подобные события имеют смысл. Хотя ориентироваться надо не на бунты, а на эпидемии.--Шивва (обс) 01:19, 3 июля 2016 (UTC)

Переформатировать в ручную — дело получаса, мне не сложно. Только надо выработать логичное название и оформление всех статей, связанных с явлением. Кейра (обс) 10:49, 2 июля 2016 (UTC)

PS. Это не формализм, а соображения логики и удобства пользователей. Они имеют право читать статью, которая не вводит в заблуждение своим названием. Кейра (обс) 18:41, 1 июля 2016 (UTC)

Итог

Именование статей в русскоязычной Википедии подчиняется правилу, в общем случае предусматривающему такой механизм выявления наиболее подходящего названия: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Замечу сразу, что правило таким образом абсолютно намеренно способствует тем системным отклонениям нашего проекта, которые связаны с восприятием мира русскоязычной публикой.

Возвращаюсь к конкретике. Термин «Холерные бунты» действительно является неоднозначным, однако учитывая то, что российские холерные бунты — с этим никто не спорил — являются наиболее узнаваемыми (во многом за счёт существующего в истриографии штампа) среди русскоязычных читателей, то, согласно, опять же ВП:ИС/Уточнения (если одно из этих значений является широко распространённым и общеупотребительным, то, как правило, название статьи с этим значением даётся без уточнения в скобках), именование в данном случае стоит оставить наиболее лаконичным, тогда как все остальные холерные бунты стоит указывать со странами в скобках.

Замечу также, что сами по себе холерные бунты как предмет (и разновидность бунтов по поводу/причине/обстоятельствам) вряд ли будут обладать самостоятельной энциклопедической значимостью. Англоязычная статья — Cholera Riots — наглядно демонстрирует, что как отдельный исторический термин, это словосочетание не обладает самостоятельным смыслом, и даже, если мы будем руководствоваться логикой номинатора, не учитывающей встроенную в принципы именования статей асимметрию, страница «Холерные бунты» могла бы быть разве что страницей разрешения неоднозначностей.

Уточнение «(1830—1831)» тем паче не учитывает установленный в Википедия принцип лаконичности именования статьи, наиболее узнаваемой по этому именованию среди прочих.

Основываясь на выше сказанном, не переименовано. Wanwa 03:01, 30 апреля 2017 (UTC)

В статье фактически описывается не БМ-37 (вернее - не только БМ-37), а всё семейство имевших заметные конструктивные и технологические отличия друг от друга миномётов серии БМ: БМ-36, -37, -41 и -43. При этом БМ-37 не является ни первым (таковым был БМ-36) ни наиболее массовым (таковым был БМ-41) миномётом семейства. SergeyStG (обс) 18:37, 1 июля 2016 (UTC)

Предложенный вами вариант переименования ("82-мм миномёты семейства БМ") представляется не вполне удачным. Во-первых, как минимум, необходимо найти ссылки на использование термина в специализированной и справочной литературе. Во-вторых, каждое переименование нарушает связность wiki-статей, что вызывает необходимость проведения дополнительных работ по восстановлению перекрёстных ссылок. Более удачным мне представляется наименование "82-мм батальонные миномёты (СССР)" - т.к. СССР не являлся единственным производителем миномётов в данном калибре. Shadowcaster (обс) 12:03, 20 июля 2016 (UTC)

В специализированной литературе единого подхода не существует, а в справочной литературе БМ-36, -37, -41 и -43, как правило, посвящаются отдельные статьи (См. напр. Шунков В.Н., "Оружие Красной Армии"). Кстати, это можно принять как вариант разрешения ситуации. Название же "82-мм батальонные миномёты (СССР)" представляется мне неудачным по двум причинам:

1) Указанные миномёты в РККА были батальонными НЕ всегда и НЕ только: в 1941-1942 гг. они были в советских стрелковых войсках исключительно средними полковыми и средними бригадными (батальонная артиллерия тогда была вообще временно упразднена), а кроме того - и средними миномётами Артиллерии РВГК. В кавалерии же 82-мм миномёты уже изначально были полковыми, а в 1941-1942 гг. и до 1945 г. включительно - стали дивизионными (см. напр.: http://www.soldat.ru/force/sssr/rkka/kav/09_staff.html ) и средними корпусными (Широкорад А.Б., "Отечественные минометы и реактивная артиллерия", с.139);

2) (ИМХО, более существенно) 2Б9/2Б9М "Василёк" и 2Б14/2Б14-1 "Поднос" являются и 82-мм и батальонными - но, тем не менее, очевидно требуют отдельных статей (как оно сейчас, собственно, и есть в РуВики). SergeyStG (обс) 15:42, 20 июля 2016 (UTC)

Итог

Поскольку за полгода иных возражений не поступило, а на единственное возражения коллеги Shadowcaster я, кажется, достаточно аргументированно ответил - переименовываю. SergeyStG (обс.) 23:14, 21 января 2017 (UTC)

  • ещё бы АИ на новое наименование и было бы совсем хорошо.--Inctructor (обс.) 12:37, 22 января 2017 (UTC)
    • Насколько мне известно, приоритетами для выбора названия статьи в РуВики являются 1) релевантность и 2) узнаваемость для русскоязычного читателя. АИ же для обоснования выбора названия статьи необходимы только в спорных случаях. SergeyStG (обс.) 19:56, 22 января 2017 (UTC)
      • руководства по именованию — это всего лишь временные договорённости, а не «высеченные на камне» законы. Но пока рекомендуется отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию . Подтверждаемому авторитетными источниками - это основное условие. Выбирают рекомендуют только из таких, а дальше идёт всё остальное. Не то что бы я против, я и так, и так пойму про что речь, но хотелось, что бы не плодили новые понятия.--Inctructor (обс.) 21:28, 22 января 2017 (UTC)
        • Название "82-мм батальонные миномёты (СССР)", предложенное коллегой Shadowcaster, с небольшим добавлением (СССР) взято из несомненного АИ (А. Б. Широкорад. "Отечественные минометы и реактивная артиллерия" - это наименование Гл. 6 данного труда (с. 77), где описано все семейство БМ). Но есть проблема - оно нерелевантно (в фундаментальном, общем значении этого термина), более того - существенно нерелевантно (см. мой ответ здесь от 20.07.2016). Что будем делать? (Вопрос не риторический - я действительно хотел бы узнать Ваше мнение.) SergeyStG (обс.) 22:52, 22 января 2017 (UTC)