Википедия:К переименованию/24 декабря 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Советско-финская войнаСоветско-финляндская война
Google Книги: Советско-финская войнаСоветско-финляндская война
Яндекс: Советско-финская войнаСоветско-финляндская война
Запросы в Яндексе: Советско-финская войнаСоветско-финляндская война
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Советско-финская войнаСоветско-финляндская война

Воевали не с нацией, именуемой финнами, а со страной Финляндией. 176.15.197.157 15:49, 24 декабря 2011 (UTC)

  • Вроде как быстро закрывать надо. --Акутагава 21:19, 24 декабря 2011 (UTC)
    • Вот только если мы заглянем в две самые авторитетные отечественные энциклопедии БСЭ и БРЭ, то увидим, что война там называется советско-финляндской[1] Проект:Словники/БРЭ/134. 94.241.235.180 04:09, 25 декабря 2011 (UTC)
      Хорошо, а какой вариант преобладает в других АИ? --Ghirla -трёп- 19:02, 25 декабря 2011 (UTC)
      По-мнению гугл-букса -- Советско-финляндская война с 31700 совпадениями (против 20800 у версии Советско-финская война). Хотя по мне, важнее всё-таки то, что данный вариант используется в эталонных БСЭ и БРЭ. 178.44.66.86 10:24, 26 декабря 2011 (UTC)
      Но даты, вероятно, нужно оставить, чтобы избежать путаницы с войной продолжения. Вероятно, в БРЭ оба конфликта описаны в одной статье? --Ghirla -трёп- 06:39, 28 декабря 2011 (UTC)
      В БРЭ статья будет называться "Советско-финляндская война 1939—1940", о других подобных конфликтах там статей нет. Вероятно стоит подумать о переименовании всего блока статей с дизамбига Советско-финская война. 89.254.225.170 11:53, 28 декабря 2011 (UTC)
      • Есть источники, называющие Афганскую войну "советско-афганской" и если такой вариант будет преобладать, тогда мы что, к ужасу историков и филологов должны будем переименовать войну в советско-афганскую? Здравый смысл должен превалировать над вариантом, "преобладающим в большинстве АИ". 2.95.147.190 20:28, 25 декабря 2011 (UTC)
        Согласен: во-первых, есть язык с его натуральными отношениями означающих и означаемых. И — ту же Афганскую войну мы – повинуясь некой искусственной политкорректности – должны будем переназвать "Афганистанской"? JLincoln 06:08, 19 января 2012 (UTC)
  • (−) Против. Русско-турецкие войны, что, тоже будем переименовывать в «Российско-турецкие»? Невалидная аргументация. PhilAnG 13:48, 1 января 2012 (UTC)
  • Сначала выскажусь по фактам, потом мое мнение.
    • (1) БРЭ и БСЭ - это одно и то же издательство [2] поэтому некорректно говорить что это "две самые авторитетные отечественные энциклопедии БСЭ и БРЭ". Это одна энциклопедия, но разные временные срезы
    • (2) Текст БСЭ доступен онлайн. И хотя там война называется "Советско-финляндской" [3], в статьях о ее участниках она же называется "советско-финской" раз два (и наверное еще есть, лень искать). Не знаю как там в БРЭ (текст онлайн недоступен), скорее всего так же.
    • Резюмируя аргументы "за" переименование, насколько понимаю говорим об одной (!) отечественной энциклопедии, в которой основная статья названа "советско-финляндская", но в то же время используется и "советско-финская".
    • Что касается аргументов против.
    • (1) как минимум одну энциклопедию, где используется "советско-финская", могу привести с ходу - это Кругосвет [4]. Возможно есть еще, ограничился быстрым поиском по доступным онлайн.
    • (2) "Воевали не с нацией, именуемой финнами, а со страной Финляндией" - выше уже приводились контраргументы (русско-турецкие войны, афганская война). От себя также добавлю русско-польские и русско-литовские войны, а также русско-японскую войну. В общем все определяется устоявшимся названием, на самом то деле.
    • В итоге, резюмируя чисто формальные (энциклопедические) аргументы, как мне кажется мы говорим о как минимум примерно равном весе "советско финской" по сравнению с "советско финляндской".
    • говоря с точки зрения чисто бытовой, на мой взгляд "советско-финская" звучит более приемлемо чем советско-финляндская (по аналогии, "советско-афганская" я еще могу представить, а вот "советско-афганистанскую" уже совсем сложно...) Опять же я вот периодически езжу в Финляндию :) и точно знаю что пересекаю я финскую (а не финляндскую) границу :-), там меня встречают финские пограничники, иду в финские магазины и т.д.
    • Еще, я могу быть не прав, но "финляндцы" - это скорее дореволюционное название жителей Великого княжества Финляндского (по крайней мере гуглбукс выдал мне целую пачку ссылок на дореволюционные книги). Сейчас так уже не говорят - общепринято говорить "финны", хотя на самом деле по национальности гражданин Финляндии может быть скажем шведом или карелом. Короче финляндцы выглядит как устаревший термин...
    • Голосовать не буду никак - ни за ни против. Решайте свами коллеги :-)--Alex1709 09:48, 2 января 2012 (UTC)
  • (+) За, аргументация логична, большинство источников (БСЭ, БРЭ и гуглбуксы) плюс здравый смысл. Аргументация с русско-турецкой войной меня совершенно не убедила, так как устоявшееся веками название и события 70-летней давности — разные вещи. Zac Allan Слова / Дела 13:43, 5 января 2012 (UTC)
  • (−) Против. Существующее название куда более произносимо. Узнаваемым названием была бы "Финская война" (без года), но это не предлагается и вряд ли получит нужную поддержку. Популярность в книгах примерно равная (в книгах больше финляндской, на большом интернете больше финской), шило на мыло менять не надо. Викидим 09:07, 14 января 2012 (UTC)
  • (+) За, воевали не с финнами, как народом, а с государством. Это название намного логичней. --Александр 15:37, 17 января 2012 (UTC)
  • (−) Против. Ещё как с нацией воевали! Для финнов это такая же народная война, как для нас ВОВ. Я бы переименовал в Советско-финская зимняя война, чтобы избавиться от дат в скобках. Надо уходить от однотипности названий всех советско-финлянских войн. А финская/финляндская - не суть. Macs 14:37, 23 января 2012 (UTC)
  • (−) Против. Гугл, может, и так видит, а вот у Яндекса 163 000 результатов запроса «Советско-финская война» против 51 000 по «Советско-финляндская война», причём среди последних много «найденного по ссылке». Далее, подавляющее большинство источников, затрагивающих эту войну, именуют её «Советско-финской». С ходу могу привести многочисленные книги по вооружению и бронетехнике, которыми пользовался при написании своих статей. Наконец, в русском языке оборот «Советско-финская» всё же более благозвучен и приемлем. Краска же финская, а не «финляндская», и холодильник «Розенлев» — финский, хороший…
    Кстати, о том, что воевали не с народом — не согласен. Почитайте Маннергейма. В одной из его речей начала войны есть строчки (цитирую не точно) «Мы воюем за свою родину, свою землю, свою веру». Это фактическое постулирование отечественной войны, то есть войны народной. Аскольд 15:22, 30 января 2012 (UTC)
  • И обратите, кстати, внимание на сравнения других поисковых запросов. Кстати, вопрос к мнгувж. Анониму — а можно ссылку на «Советско-финляндская война с 31700 совпадениями (против 20800 у версии Советско-финская война)»? Что-то не могу такой результат получить… Аскольд 15:33, 30 января 2012 (UTC)

Итог

Приведены веские возражения против переименования. Не переименовано. --Rave 06:15, 20 февраля 2012 (UTC)

Поиск источников
Google: Стелиос МалецасСтелиос Малезас
Google Книги: Стелиос МалецасСтелиос Малезас
Яндекс: Стелиос МалецасСтелиос Малезас
Запросы в Яндексе: Стелиос МалецасСтелиос Малезас
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Стелиос МалецасСтелиос Малезас

По-гречески всё-таки правильнее именно Малезас. Sheepskin 07:52, 24 декабря 2011 (UTC)

Итог

Случай очевидный: подавляющее преимущество в узнаваемости по русскоязычным СМИ (см. Яндекс.Новости в поисковом шаблоне) и соответствие правилам транскрипции. Kurochka 10:08, 24 декабря 2011 (UTC)

Поиск источников
Google: Клаэс-Ингвар ЛагерквистКлас-Ингвар Лагерквист
Google Книги: Клаэс-Ингвар ЛагерквистКлас-Ингвар Лагерквист
Яндекс: Клаэс-Ингвар ЛагерквистКлас-Ингвар Лагерквист
Запросы в Яндексе: Клаэс-Ингвар ЛагерквистКлас-Ингвар Лагерквист
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Клаэс-Ингвар ЛагерквистКлас-Ингвар Лагерквист

Шведское имя Claes читается «Клас». Источники: Forvo, Yahoo! Answers, Nordicnames.de. Участник Valdis72 откатил правильный вариант, сказав, что Forvo — не АИ. Между тем более авторитетные источники, чем Forvo, на произношение имён малоизвестных персон в большинстве случаев всё равно не найти. Впрочем, Nordicnames.de в качестве АИ, думаю, прокатит. АИ на русском всё равно нет. Saluton 06:14, 24 декабря 2011 (UTC)

  • Nordicnames.de не указывает правильное произношение имени Claes, а лишь фиксирует его в качестве варианта написания имени Klas. Думаю, есть все основания доверять старшему преподавателю (пусть и матмеха) Линчёпингского университета Хансу Лундмарку, который пишет: «Claes sounds like British (not American) class». В АИ, действительно, оба варианта не встречаются (см. поисковый шаблон). Kurochka 10:34, 24 декабря 2011 (UTC)

Оспоренный итог

Возражений не поступило, зато найден ещё один источник на «Клас». Переименовываем. Saluton 10:43, 1 января 2012 (UTC)

С каких пор у вас флаг ПИ?--Valdis72 11:42, 1 января 2012 (UTC)
Знаете, вы достали. С таких, как никто итоги не подводит по нескольку месяцев. А вообще — хорошо, переименовывайте обратно, тем более я там по ошибке латинскую С ввёл, а теперь блок вылезает. Saluton 12:04, 1 января 2012 (UTC)
На ЗКА я не писал из-за вашей прошлой реплики, но надеюсь админы примут правильное решение.--Valdis72 12:28, 1 января 2012 (UTC)
А вы напишите. Там и будет видно, кто за вас, а кто за здравый смысл. Saluton 08:37, 5 января 2012 (UTC)

Итог

Вообще не понимаю, почему это не переименовали быстрым: на Клаэс-то какие АИ? Переименовано. Андрей Романенко 21:18, 6 января 2012 (UTC)

Поиск источников
Google: Юрай ДалматинецДжорджо Орсини
Google Книги: Юрай ДалматинецДжорджо Орсини
Яндекс: Юрай ДалматинецДжорджо Орсини
Запросы в Яндексе: Юрай ДалматинецДжорджо Орсини
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Юрай ДалматинецДжорджо Орсини

There was no ever any Юрай Далматинец. That name (Juraj Dalmatinac) was forged in the second half of 19th century by Croatian nationalists, as a transliteration of Orsini's art name Georgivs Dalmaticus, as often written in its Latin form. Full biography of this sculptor and architect of Italian Renaissance can be seen at http://simple.wikipedia.org/wiki/Giorgio_Orsini.

I've fully respected Croatian rights to respect this Italian artist and his work. All I am against is the distortion of the facts and use these distortions for some political purposes. My intention is here purely academic honest: to respect Russian readers by providing complete and accurate biographical data about this artist.

Merry Christmas and best wishes to all Russians!--71.163.236.199 18:01, 24 декабря 2011 (UTC)

Have a look at the article. «При жизни был известен как Джорджо Орсини, под этим именем упоминается в итало- и англоязычных источниках. В балканских языках и в русском закрепилось имя Юрай Далматинац.» --Obersachse 08:20, 25 декабря 2011 (UTC)
  • В порядке информации - Википедия:Установка защиты/Архив/2011#Юрай Далматинец --Andres 11:19, 25 декабря 2011 (UTC)
    • The article suffers heavily from inaccuracies and arbitrary data manipulations. " В балканских языках и в русском закрепилось имя Юрай Далматинац" is a user opinion, wishful, primitive, and nonsensic. More than a good reason for the name change: forgeries cannot be promoted as a valid knowledge this way. Please, respect Russian readers by providing complete and accurate biographical data about this artist. Respect Wikipedia integrity and credibility, too.--71.163.236.199 13:09, 25 декабря 2011 (UTC)
  • Очередной эпизод из саги "Рим или Рома, Пари или Париж". Для целей именования не имеет значения, что правильно, что неправильно. Важно, какому именованию отдают предпочтение авторитетные источники. --Ghirla -трёп- 19:02, 25 декабря 2011 (UTC)
    • To Obersachse, Ghirla: All true авторитетные источники are against "авторитетных источников". Authority of academic source can rest only on strict academic norms that are independent on language or official editions. No authority can be ever based on forgeries. This is not a chat room, rather a serious discussion where only academic expertises can play serious roles. Your comments are at a level of a soccer fan comments. --71.163.236.199 21:41, 25 декабря 2011 (UTC)
  • Оставить per Google Books (см. поисковый шаблон) и БСЭ. Жителю Арлингтона советую спокойно встречать свой американский Happy New Year и не беспокоить Russian readers. Kurochka 11:08, 26 декабря 2011 (UTC)
    • Google Books search engine does not support this nonsense. Learn about civilty, which is mandatory requirement before entering any discussion. I am a man who highly respects Russian readers. You are not - for offering ignorance and forgeries instead of knowledge. --71.163.236.199 13:45, 26 декабря 2011 (UTC)

Итог

В авторитетном источнике (БСЭ) он назван Юрай Далматинец. Поэтому статья не переименована. --Obersachse 22:24, 8 января 2012 (UTC)