Википедия:К переименованию/25 марта 2007

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

OckhamTheFox 20:12, 25 марта 2007 (UTC)

  • Кто будет оценивать степень радикальности? Анатолий 20:15, 25 марта 2007 (UTC)
    ОК. Снимаю заявку. Поторопился. Но со статьёй явно что-то нечисто. Явная попытка притянуть за уши какие-то партии 40-х годов к современным событиям. Не удивлюсь, если после оставления статья ещё пополнится современными событиями. OckhamTheFox 20:17, 25 марта 2007 (UTC)
  • Официальное название в России. Используется в вывесках ресторанов. По всем иноязычным ссылкам, в странах, где не используется латиница, дано название на своём языке. --- vow 15:20, 25 марта 2007 (UTC)
  • Вопрос очень спорный, в этом конкретном случае можно было бы и переименовать, но единообразие статей о фирмах, я думаю, всё-таки важнее. Оставить как есть. --AndyVolykhov 15:25, 25 марта 2007 (UTC)
  • Оставить как есть. --lite 21:49, 25 марта 2007 (UTC)
Статья о глобальной компании, а не о русском структурном подразделении.StraSSenBahn 19:26, 26 марта 2007 (UTC)
А в Корейской, японской, китайской, арабской википедиях наверное о местных структурных подразделениях статьи? --- vow 14:12, 27 марта 2007 (UTC)
А что, нам японцы и китайцы - указ? зачем слепо на них ориентироваться (повторяю аргументы сторонников русскоязычных названий)) --lite 06:53, 28 марта 2007 (UTC)
Ну да. а ты и не заметил, что, наоборот, это я с подвохом использовал доводы сторонников англоязычных названий. --- vow 17:44, 28 марта 2007 (UTC)
  • Оставить как есть, официальное название, русификациям не подлежит. — Вячеслав Афиногенов 04:37, 27 марта 2007 (UTC)
  • Переименовать. Разницы особой не вижу, а в таких случаях следует отдавать предпочтение кириллице — латиница чужда русской письменной речи.
  • Оставить как есть. Русская Википедия - не российская! —Андрей Кустов 08:23, 28 марта 2007 (UTC)
    • Ого?!?! --- vow 17:44, 28 марта 2007 (UTC)
      • Мысль нуждается в пояснении? Объясняю: российское название для всемирной энциклопедии не указ — с таким же успехом можно было использовать название китайского регионального представительства. Когда мы говорим о всемирном бренде необходимо использовать официальное название бренда. —Андрей Кустов 19:18, 28 марта 2007 (UTC)
        • Следуя этой логике Английская Википедия − не британская (и других стран, где оф. язык английский), Итальянская − не итальянская. Это энциклопедии всего мира. Поэтому я могу преспокойно зайти туда, переименовать Aeroflot в Аэрофлот, Rosneft в Роснефть, Lada в Лада, и буду прав. --- vow 17:34, 29 марта 2007 (UTC)
          • Так и есть. Разделы Википедии формируются по языкам, а не по странам. У en-wiki Вы, конечно, можете попытаться переименовать статьи, но у них есть правило по обязательному использованию латиницы, а у нас нет аналогичного для кириллицы (и не будет). Причина, вероятно, в распространённости языка. Большинство более-менее образованных людей мира могут прочесть надпись на английском. Про русский этого не скажешь. —Андрей Кустов 17:56, 29 марта 2007 (UTC)
            • Ну чушь это! Нельзя, чтобы я приходил в чужеязычный проект и навязывал свои нормы, также и они не имеют такого морального права. Русская Википедия − это Википедия на русском языке, рассчитанная на русскоязычных читателей, которые могли бы без всякой дополнительной подготовки (знание норм произношения иностранных слов) прочесть приведённый текст. Написание долно соответствовать правилам русского языка. Если этим пренебрегать, а доверять числу совпадений в Гугле, то Википедия перестанет быть энциклопедией, справочным изданием.

Хорошо, McDonald's − зарегистрированная торговая марка, но оно, это написание латиницей останется отражённым в логотипе компании, а в заголовке и по тексту пусть будет написано кириллицей: Макдоналдс. Тем более написание «Макдоналдс» имеет широкое хождение. --- vow 17:03, 30 марта 2007 (UTC)

  • Оставить. В России может и официальное, а в других станах нет. Jaspe 14:30, 28 марта 2007 (UTC)
  • Оставить. Если б это была отдельная статья только о McDonald’s в России, тогда надо было переименовывать, а так - нет. Артем Матухно
    • Тогда надо указать все возможные наименования Макдоналдса: иероглифами, арабской вязью. Или исключить те страны, где используется местноеназвание McDonald’s из числа стран, где есть рестораны этой корпорации.

В общем, всё крутится вокруг одного и того же. Никаких аргументов со стороны противников переименования не видно. Единообразие спорное в данном случае качество, а упоминание о безграмотности (!) написания кириллицей просто поражает. --- vow 17:44, 28 марта 2007 (UTC)

горячится или паниковать не надо. Надо готовить принимать общее ясное правило, которое исключило бы "голосование сердцем". Анатолий 18:02, 28 марта 2007 (UTC)
  • Даже не читая описание, я сразу же догадался, кто это обсуждение вынес! =DDDD Вообще, в данном случае мне все равно, хотя если следовать логике, "Макдональдс" - это название российского отделения компании, а McDonald's - это название самой компании. Это ведь статья про саму компанию, а не про ее российское отделение, так что логично Оставить текущее название.--D.wine 20:14, 28 марта 2007 (UTC)
  • Оставить, как есть. (+Altes (+) 11:46, 30 марта 2007 (UTC)

Итог

Оставлено как есть. Carossa 00:46, 3 апреля 2007 (UTC)